Benbecula Inverness-shire Scotland
Found in 211 Collections and/or Records:
Charm for love, 29 October 1872
Charm for love [Eòlas Gràdhaich or Love Charm] collected from 'old' Angus Currie, pauper, Iocar [Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist] beginning 'Chan eolas gra aich dhuit, Uisge thra'adh romh shop'. The text has been scored through in ink and written transversely across the text is 'Trans[cribed] B[ook] III p192 A[lexander] A[rchibald] C[armichael] Creagorry 5 October 1875' [Creag Ghoraidh, Beinn na Faoghla/Benbecula].
Copy of a manuscript about the family of Mac Iain vic Hemish [Donald MacDonald, Mac Iain Mhic Sheumais] and accompanying note, 9 April 1866
Custom about 'Frìth', 3 January 1872
Custom about 'Frìth' probably collected in Gramasdail/Gramsdale, Beinn na Faoghla/Benbecula, in which the 'Frith rinn Moire ga Mac' [augury] is repeated as the person goes out to the door step mentioning the home of the person concerned. It is made on the first Monday of the quarter between sunset and sunrise.
Custom and saying entitled 'Spilling Milk', 1895
Custom and saying recorded by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Spilling Milk' describing how if someone spilt milk they would say 'Coma libh dheth tha bial feumach a feathamh air' [It doesn't matter, there's a needy mouth waiting for it] and that the thirsty party would get their thirst quenched. Text has been scored thorugh as if transcribed elsewhere.
Custom and story entitled 'Souming', 15 December 1894
Custom entitled 'Goisteachd' and 'Blood Brotherhood', 9 January 1895
Custom entitled 'Togal an Doinis' [Togail an Donais], 1895
Customs relating to cattle herding, 1895
Customs written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula relating to cattle herding, describing how when herding cattle to or from the house a number of cattle were allowed to follow behind the herder to avoid the evil eye. Also, if someone praised the cattle, the herder had to praise the cattle even higher. Text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.