Benbecula Inverness-shire Scotland
Subject Source: Local sources
Found in 211 Collections and/or Records:
Scope and Contents Fragment of a poem or sayings written down by John Ewen MacRury in ink entitled 'Bailgfhionn' [white-bellied calf] which reads 'Laoigh Bhailfhionn an t seann-duine call codach, Laoigh Bhailgfhionn an duine oig cur ann codach.'
Scope and Contents Fragment of a song collected from Christina MacInnes [Cairistiona nighean Dùghaill] beginning 'Oisein eibhin[n] a mhic Fhinn, A Loaich fhaoilidh bu mhor pris'. A fragmentary note accompanying it seems to indicate a man who has the full song. The note reads 'Donul Curri [Donald Currie] S[outh] Lochboisdale [Uibhist a Deas/South Uist] whom see -'.
Dates: 16 June 1876
Fragment of a song beginning ' 'S fhada bhuam fhin boom Bein[n] eada' and reminder to collect the rest of it, 27 March 1872
Scope and Contents Fragment of a song which reads ''S fhada bhuam fhin boom Bein[n] eada, S fhada bhuam fhi[n] Bealach a mhodhan' He adds a reminder to collect the rest of the song 'which the beist sang aft[er] she got her cuilein from MacMhuirich' and notes that 'Widow Macrae Wilson Crocnamon Benbecula [is a] good old songstress' [Mary Wilson née MacRae, Cnoc na Mònadh/Torlum, Beinn na Faoghla]. After this is a note which reads 'See Book No 13 page 123'.
Dates: 27 March 1872
Scope and Contents Fragment of a story written down by John Ewen MacRury entitled 'Am Bridein Sa'm Fheanag'. The story tells how an oyster-catcher had a nest with its young in it and a crow came and sat on a rock above it. The largest of the oyster-catcher chicks went to leave the next but its mother got hold of it. The end of the story as it is here appears to be phrases to indicate bird calls.
Scope and Contents Story collected from Hector MacLeod, aged 85, at Caisteal Bhuirgh/Borve Castle, Lionacleit/Linaclate, Beinn na Faoghla/Benbecula, about a man in Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist who encountered a woman outside his home with a crying child. She told him that the King of France sent her to the Eilean an Iar [Western Isles] but on her arrival at South Uist she did not like it so she decided to go to North Uist [Uibhist a Tuath]. While crossing the ford she went into labour at Heastamal Isle...
Dates: 20 January 1871
Scope and Contents Hymn beginning 'Fhir a chruthaich fhir a chriu' collected from Captain Alexander Matheson, shipmaster, Doirni, Ceanntaile [An Dòrnaidh/Dornie, Cinn Tàile/Kintail, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but written at Creagorry [Creag Ghoraidh, Beinn na Faoghla/Benbecula] on 11 August 1875. The text has been altered in both pen and pencil including a pencil tick against every verse. The note states that the hymn is 'obscure and evidently imperfect' and that Captain Matheson heard it from an old woman...
Scope and Contents Journal entry on visit to the manse at Musdale which reads 'Left Kilean Kintire [Killean, Cinn Tìre/Kintyre, Earra Ghàidheal/Argyllshire] at 8 am 10 June 1887 Rev Don[ald] Macdonald (Nunton) [Baile nan Cailleach, Beinn na Faoghla/Benbecula] not at home his mother + sister here. Met Miss Colville + her brother at Manse - Musdale [Mùsdal/Musdale].'
Dates: 10 June 1887
Scope and Contents Journal note about hens which reads 'Crossing from hill to sea. Brood in 6 Sep[tember] 1890 newly hatched 7 chicks at Milton Nest 12 eggs on 15 April Benbecula.' [Àirigh Mhuilinn, Uibhist a Deas/South Uist and Beinn na Faoghla] The text has been written in red ink.
Scope and Contents List of proverbs and vocabulary. A note written transversely over folio 72r reads 'All preceding sent to Sheriff Nicolson Kirkcudbright Alex. A. Carmichael 2 October 1875 Creagorry'. [Creag Ghoraidh, Beinn na Faoghla/Benbecula]. A similar inscription was written on folio 72v, but was scored out. All folios have been scored through to indicate that they have been transcribed.
Scope and Contents List of sayings under the heading 'Serpents' written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula containing six sayings related to snakes. The text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.