North Uist Inverness-shire Scotland
Found in 238 Collections and/or Records:
Charm for cattle and vocabulary note, 1877
Charm for cattle entitled 'Or na Buachileac' [Buachailleachd] beginning 'Cuir mise sprei so romham' probably collected from Mary Stewart, age 76, Malacleit [Malaclate, Uibhist a Tuath/North Uist] also known as Màiri Bhreac, sean bhanachaig [old dairywoman]. The charm is composed of thirteen lines and a vocabulary note reads 'Casacurra = Neverfailing feet'. Text scored over with note saying 'Transcribed'.
Charm for goodness and strength, 1877
Charm for goodness and strength entitled 'An Earr Thal’ainn' ['An Earr Thalmhainn'] beginning 'Buaini mise an earr-reidh' probably collected from Mary Stewart, age 76, Malacleit [Malaclate, Uibhist a Tuath/North Uist] also known as Màiri Bhreac, sean bhanachaig [old dairywoman]. Text scored over as if transcribed elsewhere.
Charm for justice, 1877
Charm for justice entitled 'An Earnach or Fhearnag' beginning 'Buaini mise an an fhearnart' probably collected from Mary Stewart, age 76, Malacleit [Malaclate, Uibhist a Tuath/North Uist] also known as Màiri Bhreac, sean bhanachaig [old dairywoman]. The charm is composed of nineteen lines. Text scored over with note saying 'Transcribed'.
Charm for justice and accompanying narrative, 1877
Charm for justice entitled 'Ora Ceartais' beginning 'Cuiri mise fionn faoilteach umam a throaghadh ferige falamh' probably collected from Mary Stewart, age 76, Malacleit [Malaclate, Uibhist a Tuath/North Uist] also known as Màiri Bhreac, sean bhanachaig [old dairywoman]. The narrative in English concerns the plant 'fionn-faoilteach'. Text scored over as if transcribed elsewhere.
Charm for milk, 1877
Charm for milk entitled 'An Toraman (For Milk)' beginning 'Buaini mise an toraman' probably collected from Mary Stewart, age 76, Malacleit [Malaclate, Uibhist a Tuath/North Uist] also known as Màiri Bhreac, sean bhanachaig [old dairywoman]. The charm is composed of five lines. A comment in English states that Màiri saw the plant mentioned in Skye [An t-Eilean Sgitheanach] but not in North Uist. Text scored over with note saying 'Transcribed'.
Charm for those away from home and accompanying narrative, 19 March 1877
Charm entitled 'An Fhrithe' [Frìth] beginning 'Dia romham Dia nam dheidh' collected from Mary Stewart, age 76, Malacleit [Malaclate, Uibhist a Tuath/North Uist] also known as Màiri Bhreac, sean bhanachaig [old dairywoman]. The charm is composed of nine lines and is noted as having been transcribed into Book III page 206. The narrative on when the charm is used is given in English, noting that it is said when someone is expected home and it is also said when anything is lost.
Copy of a manuscript about the family of Mac Iain vic Hemish [Donald MacDonald, Mac Iain Mhic Sheumais] and accompanying note, 9 April 1866
Copy of a manuscript about the MacDonalds of Sleat and accompanying note, 9 April 1866
Correspondence with Captain F.W.L. Thomas, 1867-1872
Two draft letters to Captain F. W. L. Thomas from Alexander Carmichael, Lochmaddy, North Uist, 5 March and 28 March 1867. Letter from Thomas to Carmichael, Rosepark, 4 May 1872 in which Thomas relays his thoughts on an article by Carmichael about the 'Long Island'.
View transcriptions of the letters.