Skip to main content

Tobermory Kilninian and Kilmore (parish) Isle of Mull Argyllshire Scotland

 Subject
Subject Source: Local sources

Found in 26 Collections and/or Records:

Placename note relating to 'Draoineach' [draoidhneach], 7 August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/5
Scope and Contents

Placename note collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, relating to 'Draoineach' [draoidhneach] which reads 'Innis Draoineach Eilean na Dra[oineach] Iona. Draoineach in Skye Innis Draoineach, Droineach on Lochawe = the isle of the sculptors - sculpting.' [[Ì Chaluim Chille/Earra Ghàidheal/Argyllshire; Drynoch, An t-Eilean Sgitheanach; Loch Obha/Loch Awe, Earra Ghàidheal/Argyllshire].

Dates: 7 August 1886

Saying beginning 'T fhalt 'us t fhiona D. daoine', 7 August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/16
Scope and Contents

Saying collected from Duncan Cameron, police officer, Lochaline [Loch Àlainn, Earra Ghàidheal/Argyllshire], which reads 'T fhalt 'us t fhiona D. daoine, T ionga mhaol D sathurn.'

Dates: 7 August 1886

Saying which reads 'Is toigh leis gach uidh a shamhuil', 7 August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/23
Scope and Contents

Saying which reads 'Is toigh leis gach uidh a shamhuil' collected from Duncan Cameron, police officer, Lochaline [Loch Àlainn, Earra Ghàidheal/Argyllshire].

Dates: 7 August 1886

Song beginning 'Fear air muin eich bhain', 7 August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/15
Scope and Contents

Song collected from Duncan Cameron, police officer, Lochaline [Loch Àlainn, Earra Ghàidheal/Argyllshire], beginning 'Fear air muin eich bhain, dol gu gach taigh [saighis]'. The song is composed of thirty-five lines.

Dates: 7 August 1886

Song beginning 'Le chai a cuid' and accompanying placename note, 7 August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/10
Scope and Contents

Song probably collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, beginning 'Le chai a cuid -, Gun chaora gun [uaisg]'. The song is composed of eleven lines. The accompanying placename note reads 'Airi-miseig = miseig young goat before it kids.' The text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.

Dates: 7 August 1886

Song entitled 'Coisgrigeadh an Aodaich' and accompanying notes, 7 August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/1
Scope and Contents Song collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, entitled 'Coisgrigeadh an Aodaich' [Consecration of the Cloth]. The song begins 'S math gha'ainsa mo rann, A teuma le gleann' and is composed of lines. The accompanying note describes the work done while the song is sung, 'The web is made into a roll. All the women work at the roll patting it and the rann is said three times over. Then at the end the roll is tossed end over and say A a aodach seo...
Dates: 7 August 1886

Story about a stoat at Laggan Ullva [Lagganulva], 7 August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/7
Scope and Contents

Story probably collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, about a stoat seen making its den in a milk churn at Laggan Ullva [Lagan Ulbha/Lagganulva, Ulbha/Ulva] by Myles Fletcher from Greenock [Grianaig, Siorrachd Rinn Friù/Renfrewshire]. The handwriting is difficult to read.

Dates: 7 August 1886

Story about a stoat in Ardnamurchan, 7 August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/9
Scope and Contents Story probably collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, telling how Eon Carmichael [Hugh Carmichael, Gomastra/Isle of Gometra] was working in Cill a choain at Tom a Chrochadan in Airdnamurchan [Cille Chòmhghain/Kilchoan, Ardnamurchan, Tom a' Chrochaidh all Earra Ghàidheal/Argyllshire] when chickens kept disappearing. The daughter of the house found a neas or stoat in a creel one morning and it had one of the chickens. She caught the chicken...
Dates: 7 August 1886

Story about catching lobster, 7 August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/21
Scope and Contents

Story collected from Duncan Cameron, police officer, Lochaline [Loch Àlainn, Earra Ghàidheal/Argyllshire] about catching lobster which reads 'Lobster got on high sea level in Port Mor in rock in fissure of red [gairial]' [Port Mòr, A' Mhorbhairne/Morvern].

Dates: 7 August 1886

Story about stoats, 7 August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/8
Scope and Contents

Story probably collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, telling how John MacLean, a joiner from Tobermory and Sorn [Tobar Mhoire, Sorne, Am Muile/Isle of Mull] saw a stoat above him in his barn. He got a 'teth-thiallach (spit) and progged' it and that night his best calf was dead.

Dates: 7 August 1886