Ballymeanach Islay Argyllshire Scotland
Found in 15 Collections and/or Records:
Saying beginning 'Feuch rist e!', June 1887
Saying collected from Donald Currie, crofter, Baile Meadhanach/Ballymeanach, Ìle/Islay, which reads 'Feuch rist e! Feuch rist e! Sguab as e! Sguab as e!'.
Story about a child abducted by an eagle, June 1887
Story about a child abducted by an eagle collected from Donald Currie, crofter, Baile Meadhanach/Ballymeanach, Ìle/Islay, which tells how a Colbhasa/Colonsay woman left her child rolled in a blanket on the ground while at the sheiling, but it was lifted by an eagle which carried it to Islay and laid it down on a hillock, which Donald's grandfather was hiding behind. The story concludes that 'The child screamed.'
Story about fishing on Ìle/Islay and Calum Cille [St Columba], June 1887
Story about fishing on Ìle/Islay collected from Donald Currie, crofter, Baile Meadhanach/Ballymeanach, there that fishing would take place at Oin Hailigeo [Abhainn Shailigeo/Saligo River] or Loch Gruinart and that once a man caught a losgain [frog or toad] and gave it to Calum Cille [St Columba], who made a curse that every salmon would face out to sea and none would return. The story concludes that the lake used to be full of salmon.
Vocabulary note which reads 'Asgail = Oxter. Bradan lea[than]n = Hal[ibut]', June 1887
Vocabulary note collected from Donald Currie, crofter, Baile Meadhanach/Ballymeanach, Ìle/Islay, which reads 'Asgail = Oxter. Bradan lea[than]n = Hal[ibut]'.
Vocabulary note which reads 'Gaoran = Gobhar Athar', June 1887
Vocabulary note probably collected from Donald Currie, crofter, Baile Meadhanach/Ballymeanach, Ìle/Islay, which reads 'Gaoran = Gobhar Athar' [snipe].