Skip to main content Skip to search Skip to search results


Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = NAHSTE

Found in 259 Collections and/or Records:

Field notebook of Alexander Carmichael, 1874, 1877 and 1891

Identifier: Coll-97/CW108
Scope and Contents Notebook belonging to Alexander Carmichael containing songs, poems, tales, names, vocabulary and expressions collected in the Outer Hebrides [Na h-Eileanan an Iar]. The first part of the volume contains transcriptions taken as Carmichael listened to informants in 1877 while the second part appears to be copies of previous transcriptions of material collected by Carmichael and Rev Malcolm MacPhail in 1874 and written into the notebook in 1891. Amongst the material is a version of the lament...

Fragment of a note, vocabulary and place-name notes, 10 July 1870

Identifier: Coll-97/CW116/68
Scope and Contents Notes which read,' The St Kilda woman's buitseac[hd]. Starrag = A crow. Liabost, Lybster, Innoruige, Wick, Innorthorsai Thurso' [Liabost/Lybster, Inbhir Uige/Wick, Inbhir Theòrsa/Thurso, Gallaibh/Caithness].

Fragment of a poem beginning 'Chaidh eoin an geall caithream', 1894

Identifier: Coll-97/CW122/173
Scope and Contents Fragment of a poem [Ciad Miarail Chriosd or The First Miracle of Christ] which reads 'Chaidh eoin an geall caithream, Ann an coill nan cuach.'

Fragment of a poem beginning 'Guileag i guil sgeala mo dhunadh', 1871

Identifier: Coll-97/CW119/17
Scope and Contents Fragment of a poem, probably collected in Uibhist a Deas/South Uist beginning 'Guileag i guil sgeala mo dhunadh, Turas na dunach' [Conaltradh nam Beathaichean or Conversation Between the Animals]. The poem is composed of four lines and appears to be the part of the poem attributed to an eala or the swan.

Fragment of a story entitled 'Am Bridein Sa'm Fheanag', 1895

Identifier: Coll-97/CW1/95
Scope and Contents Fragment of a story written down by John Ewen MacRury entitled 'Am Bridein Sa'm Fheanag'. The story tells how an oyster-catcher had a nest with its young in it and a crow came and sat on a rock above it. The largest of the oyster-catcher chicks went to leave the next but its mother got hold of it. The end of the story as it is here appears to be phrases to indicate bird calls.

Fragment of a story entitled 'Cuckoo', June 1887

Identifier: Coll-97/CW89/116
Scope and Contents Fragment of a story entitled 'Cuckoo', collected from Dun[can] Ceàm [Duncan Kemp], Cove, Poolewe [Poll-iùbh, Ros is Cromba/Ross and Cromarty]. The story tells how while dismantling a cairn in Lochadring, Geàrrloch [Loch an Draing, Gairloch] he found a bird, which looked dead but revived and so he put it back in the cairn. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Fragment of a story possibly about a bird and accompanying proverb, June 1887

Identifier: Coll-97/CW89/158
Scope and Contents Fragment of a story possibly about a bird that it made it ashore by being on a boat and a proverb which reads 'Cho seolta ri [si[o]n[nach]] na maoile'.