Subject Source: SssScope Note: Created For = CW
Found in 1040 Collections and/or Records:
Copy of a manuscript about the family of Mac Iain vic Hemish [Donald MacDonald, Mac Iain Mhic Sheumais] and accompanying note, 9 April 1866
Scope and Contents Copy of a manuscript about Mac Iain vic Hemish [Donald MacDonald, Mac Iain Mhic Sheumais] originally written by James MacDonald at Kalin [Ceallan/Kallin, Griomsaigh/Grimsay] June 1837. The text describes Mac Iain Mhic Sheumais's prowess as a warrior from an early age including his involvement in the Battle of Cuilen in Skye [An Cuilthionn/Cuillin, An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye] where he killed the MacLeod of Gesto. There is also a detailed account of a raid by MacLeods of Harris on...
Scope and Contents Copy of a manuscript about the MacDonalds of Sleat and North Uist, including stories about the sons of Hugh MacDonald of Sleat viz Donald Galloch, Trotternish and Sleat [An t-Eilean Sgitheanach], Donald Herrach [Hearach], Griminish, North Uist [Griminis, Uibhist a Tuath] and Gillespig Duh [Gilleasbuig Dubh]. How Gilleasbuig Dubh murdered both of his brothers is recorded as is the subsequent revenge of his nephew. Also recorded are the lands that families subsequently occupied and whether there...
Scope and Contents Copy of the 'Genealogical Account of the Mac Raes' 'As written originally by the Rev John Mac Rae sometime minister of Dingwall...1704..Transcribed by Farquhar MacRae of Inverinate...1786. Copied by Capt[ain] John MacRae...from this transcript in the possession of his son Dr John MacRae...in 1816.' The copy contains insertions by Carmichael, each of which he has intialled. The account describes their origins in Ireland, the origin of their name 'Mac Rath, the fortunate son' and subsequent...
Scope and Contents Custom collected from Roderick MacNeil, aged 88, crofter, Miùghlaigh/Mingulay about a blessing stone on Bernara an Easpuig [Beàrnaraigh/Berneray] that it was in a stone font in the graveyard and that people who were afraid would go and stroke it. There is also a note about the bishop's house that it 'was up till late and the stone upon which he rested his book while read[ing] is there still.' The custom is preceded by a short saying 'Bean Chaluim Chille am Miulay. Bean Naomh Mòire am Bearnara.'
Scope and Contents Custom and story written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Souming' [number and type of stock an individual croft can graze on a common grazings] describing the ages at which cows were included in the 'leibhidh' [levy], how in 1810 Lord MacDonald and MacCoinnich Bodhar of Lewis [MacKenzie of Seaforth, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis] introduced new rules while Clanranald had no souming until 1820. MacRury states that in 1830 his grandfather had to send five heifers...
Scope and Contents Custom and story relating to 'Càthadh an Fhras Lìn', the custom being that the lint seed was winnowed at dusk. The story tells of a servant girl in Draoineach, Skye [An Droighneach/Drynoch, An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye] doing this but when asked by the lady of the house whom she saw, the girl replied 'that she had no luck that she only saw her master'. Within a year, the lady of the house had died and the servant girl married her master.
Scope and Contents Custom called 'Faobh-bhleothan' probably collected from Margaret MacDonald, Malacleit/Malaclete, Uibhist a Tuath/North Uist telling how if a woman was caught milking her neighbour's cow and thus stealing its milk, her hand would be cut off at the wrist. 'A spot is still pointed at Udal where this was done for a poor wretch cau[gh]t in the act'. Written transversely over the text is another example citing the spot on Vallay [Bhàlaigh] where a woman was 'buried alive' for the same offence.
Scope and Contents Custom relating to La Fheill Brìde [St Bride's Day] describing how Mrs Major MacLeod also known as 'Major Ann', the daughter of Flora MacDonald, removed the stocking from her foot and pounded a piece of peat on the doorstep while reciting a verse beginning 'An diu[gh] la [Fhe]ill Bride, Thig nigh[ean] Imhair as an toll'. Text has been scored through in ink perhaps to indicate it has been transcribed elsewhere.
Scope and Contents Description of a ghost 'cosan' seen by a woman at Leitir Ru'altain [Leitir Rubh Altain or Coille na Leitir/Letterwalton, Earra Ghàidheal/Argyllshire], who had called on Cuiralainn [Curalan/St Cyril]. She describes the ghost as 'gu'n bhlagh gun bhoi[dhchead]...scropadh glan a chreuc'.