Skip to main content

Fishing

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = NAHSTE

Found in 62 Collections and/or Records:

Notes about shellfish and accompanying story about a drowned cat, June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/148
Scope and Contents

Notes about shellfish that the 'Maorach-mor [is] larger than Musgan' [razor-fish]; that a rat can eat a razor-fish by putting a stone in one end of it that 'Maorach iallai' is gathered at night; and a story about a cat in Leac a LÌ/Lackalee, Na Hearadh/Isle of Harris, which got its tongue caught under a limpet, the limpet closed over it and the cat drowned. Each line of this text has been scored through horizontally.

Dates: June 1887

Notes about shellfish and fishing, June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/157
Scope and Contents

Notes about shellfish and fishing which read 'Gibneach comes fr[om] creel & blackens for 3 or 4 y[a]rds wat[er] round it. The Faobhag comes f[ro]m the Musg[an] - goes on each end.'

Dates: June 1887

Notes about the muasgan [razor fish] and other fishing bait, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/125
Scope and Contents Notes about the fish muasgan [or musgan or razor fish] and other fishing bait collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann] describing how the muasgan is 'Best of all bait for long lines' and that 'suil-an-toin' [sùil-an-tòin or cuttle-fish] grows out of muasgan. Also notes that the black part of muasgan is used as ink; that both it and sùil-an-tòin spout ink; and that sùil-an-tòin is big enough to bait...
Dates: 24 June 1887

Part of a story entitled 'Rocabarrai', 1871

 Item
Identifier: Coll-97/CW119/21
Scope and Contents The second part of a story entitled 'Rocabarrai' collected from Donald MacKinnon, aged 98½ years, Dalabrog/Daliburgh, Uibhist a Deas/South Uist. The first part begins at folio 43r. The story continues telling how while lost at sea and welcomed onto an unknown island after a year and a day one of the ship's crew saw a vessel passing by and wanted to get on it to return home. This he was allowed to do and after another year and a day another crew member wished the same and after another year...
Dates: 1871

Part of a story entitled 'Rocabarrai' and accompanying story about the informant falling ill, 1871

 Item
Identifier: Coll-97/CW119/16
Scope and Contents Part of a story entitled 'Rocabarrai', collected from Donald MacInnon or Donl mac Iain ic Lachlan ic ionnan [Donald MacKinnon], aged 98½ years, Grianaig, Dallabrig [Dalabrog/Daliburgh, Uibhist a Deas/South Uist] telling how he Mor mhor ni MhicLeoid na h Earradh [Marion MacLeod] who was married to Raoul mor mac ic Ail[ein] [Ranald MacDonald of Clanranald] went to Bernary [Bearnaraigh] and in a house there heard a voice 'at the back of a chest' offering to tell them the story of Rocabarrai. At...
Dates: 1871

Poem about pride and poverty, 1874 and 1891

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/155
Scope and Contents

Poem in Gaelic by John Moireson [John Morison] of Bragar [Eilean Leòdhais /Isle of Lewis] which he recited while helping a neighbour catch a fish in a caraidh (fish-weir) beginning 'Ma sheallas sinn ris an uailse' and its English version which begins 'If it be to pride we look'. The poem is composed of eight lines which have been arranged into two stanzas.

Dates: 1874 and 1891

Proverb which reads 'Chan innis an t iasg a shealg gu ceann bliadhna', September 1884

 Item
Identifier: Coll-97/CW120/290
Scope and Contents

Proverb which reads 'Chan innis an t iasg[air] a shealg gu ceann bliadhna' collected from Donald MacPhail, grocer, Quay, Oban [An t-Òban, Earra Ghàidheal/Argyllshire].

Dates: September 1884

Saying and proverb beginning 'Is math an cobhair', 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/181
Scope and Contents

Saying possibly from the Bible which reads 'Night and day not day and night' and proverb beginning 'Is math an cobhair, Ach is don an sobhal an t-iasgach.'

Dates: 1894

Saying which reads 'Obair an iasgar obair gun fhiach sgiamhach sglamail', 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/25
Scope and Contents

Saying which reads 'Obair an iasgar obair gun fhiach sgiamhach sglamail' probably collected in the Isle of Barra [Barraigh].

Dates: 1901

Song beginning 'Hu ru o na hi oro' and accompanying story, 21 May 1869

 Item
Identifier: Coll-97/CW150/11
Scope and Contents Song collected from Donald MacPhee, blacksmith, Brèibhig/Breivig, Barraigh/Isle of Barra, beginning 'Hu ru o na hi oro, Na nam faite Seathain ri fhuasgla[dh]' [Seathan Mac Rìgh Èireann] composed of fifteen lines. The story tells how the song was composed by an aunt of MacLeod of Harris to MacNeill Dhun an t-Sleibh [Dùn an t-Sleibh, Barraigh/Isle of Barra], her husband. She alleged that a priest had tried to take advantage of her in the confessional the response to which was that the priest...
Dates: 21 May 1869