Customs
Found in 215 Collections and/or Records:
Custom about maidean bhuana [corn dolly], 7 August 1886
Custom probably collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, about maidean bhuana [corn dolly] which reads 'Saw two maidean bhuana in house of Don[ald] Maclean Tobermory. Try who can have it This again is given to horses in first sgriob turadh.' [Tobar Mhoire, Am Muile/Isle of Mull].
Custom about water, 1901
Custom about water which reads 'Water bro[ugh]t in a night a dileag [small quantity] is thrown into the fire as a libation to the firegod'.
Custom and archaeological finds relating to Eala, September 1870
Custom and rhyme beginning 'Eimh iuch iuch, S a mhuir air chuth', 1901
Custom in which a man going to the shore would call to his neighbours the rhyme beginning 'Eimh iuch iuch, S a mhuir air chrith'. The rhyme is composed of eight lines. Text has been scored through.
Custom and saying entitled 'Spilling Milk', 1895
Custom and saying recorded by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Spilling Milk' describing how if someone spilt milk they would say 'Coma libh dheth tha bial feumach a feathamh air' [It doesn't matter, there's a needy mouth waiting for it] and that the thirsty party would get their thirst quenched. Text has been scored thorugh as if transcribed elsewhere.
Custom and story entitled 'Souming', 15 December 1894
Custom and story relating to 'Càthadh an Fhras Lìn', c1870
Custom and story relating to 'Càthadh an Fhras Lìn', the custom being that the lint seed was winnowed at dusk. The story tells of a servant girl in Draoineach, Skye [An Droighneach/Drynoch, An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye] doing this but when asked by the lady of the house whom she saw, the girl replied 'that she had no luck that she only saw her master'. Within a year, the lady of the house had died and the servant girl married her master.
Custom called 'Faobh-bhleothan', 14 July 1870
Custom called 'Faobh-bhleothan' probably collected from Margaret MacDonald, Malacleit/Malaclete, Uibhist a Tuath/North Uist telling how if a woman was caught milking her neighbour's cow and thus stealing its milk, her hand would be cut off at the wrist. 'A spot is still pointed at Udal where this was done for a poor wretch cau[gh]t in the act'. Written transversely over the text is another example citing the spot on Vallay [Bhàlaigh] where a woman was 'buried alive' for the same offence.
Custom entitled 'Brosnachadh Caonaig', 24 June 1887
Custom entitled 'Brosnachadh Caonaig' collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann describing how a fight would be started between school boys. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Custom entitled 'Cannach an t-Sleibhe' relating to a marriage test, June 1887
Custom entitled 'Cannach an t-Sleibhe' [canach an t-sleibhe or moss-cotton] relating to a marriage test in which a maid has to weave and sew a shirt of moss-cotton herself before she can get married. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.