Customs
Found in 215 Collections and/or Records:
Superstition relating to the fairies, 3 January 1872
Superstition relating to the fairies probably collected in Gramasdail/Gramsdale, Beinn na Faoghla/Benbecula which states that the sithichean are said to be about when the fir chlis [aurora borealis] are out and that the only way to keep them at bay is 'to place an eitig live coal in the breast of a traveller!'.
Superstition that a cat washing his face brings strangers, 1884
Superstition that a cat washing his face brings strangers.
Transcription notebook belonging to Alexander Carmichael, 1860 to c1866
Transcription notebook of Alexander Carmichael, 1865-1886
Two expressions relating to spilt milk and accompanying notes, c1893
Two expressions relating to spilt milk and accompanying notes. The first expression reads 'Tha tart air muinntir anns an talamh' which refers to a belief that there were creatures who lived 'below' who lived on spilt milk, cream or water. The second expression is 'Na canaibh guth - tha bial feumach a feitheamh air', which was said by an old man when his wife spilt some milk on the floor.
Two poems and custom entitled 'Geaslanac na Callaig', 24 September 2010
Two songs, one entitled 'Duan Bannag na Callaig' and the other beginning 'Fhir a Challain i ri o' accompanying note, 27 October 1873
Two songs, one entitled 'Duan Bannag na Callaig' beginning 'Taobh a phocain toa' an tearcain' and the other beginning 'Fhir a Challain i ri o' probably collected from Angus Gunn, cottar, Dail bho Thuath/North Dell, Nis/Ness, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis. The note explains that after the second song the custom was that '2 bannag were handed out round the fire'. The text has been scored through in ink as if transcribed elsewhere.
Two stories about Ruary an tartair [Roderick MacNeil] and accompanying notes about Barraigh/Isle of Barra], 1867
Two stories relating to the rocks and seaweed on Tarasaigh/Taransay, 8 July 1870
Unclear note about a peck of gold, 10 July 1870
Unclear note probably collected on Tarasaigh/Taransay which reads 'A peck of gold was the stand[ard] of ambi. ere put[tin]g it underground in the sack.'