Skip to main content

Folk songs

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = CW

Found in 24 Collections and/or Records:

Alasdair a laoigh mo chéile: waulking song in praise of Alasdair mac Colla, late 19th-early 20th century

 Series
Identifier: Coll-97/CW376
Scope and Contents

Two copies of Alasdair a laoigh mo chéile: waulking song in praise of Alasdair mac Colla (Sir Alexander MacDonald, clan leader, d.1647), one copy is handwritten, one typescript. Written by Dorothy Brown (Diorbhail Nic a' Bhriuthainn, from the Island of Luing, fl.1644) and possibly used in William J. Watson's Bárdachd Gháidhlig.

Dates: late 19th-early 20th century

Bound manuscript entitled "A Collection of choice Songs English and Scots In Two Parts", compiled by John Robinson

 Fonds
Identifier: Coll-2081
Scope and Contents This is a bound collection of Scottish and English popular songs and ballads assembled and transcribed by John Robinson, an alumnus of Appleby Grammar School, who later served as Member of Parliament for Westmoreland.The volume is divided in two parts: part one, "Chiefly English", starts on p. 1, and ends on p. 74. The very first poem, entitled "Dedication", is taken from Scottish bookseller-poet Allan Ramsay's Tea-table miscellany:...
Dates: 1765

Glossary to Duncan Ban Macintyre's Songs and Corrections of Calder's Edition, late 19th-early 20th century

 Item
Identifier: Coll-97/CW15
Scope and Contents

Notebook containing a glossary to Duncan Ban MacIntyre's songs and corrections of George Calders edition. The notebook has been compiled by Rev. Charles Robertson.

Dates: late 19th-early 20th century

Incomplete note about a song and a MacIntyre woman, 1904

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/38
Scope and Contents

Incomplete note about a MacIntyre woman which reads 'Taigh Iona oran [-] Mairi [lianaidh]. She was a Macintyre. This woman'.

Dates: 1904

Index to the notebook, 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/1
Scope and Contents

Index to the notebook headed 'Subject' and 'Page' although no page numbers are given. The index is incomplete.

Dates: 1883

List of contents of notebook, nd

 Item
Identifier: Coll-97/CW152/1
Scope and Contents

List of contents of the notebook written by Alexander Carmichael, giving the name of the song and the folio on which the song starts. 63 first lines or titles are given and each entry has a tick marked against it.

Dates: nd

List of songs and stories including a cure and rhyme, 29 January 1875

 Item
Identifier: Coll-97/CW106/129
Scope and Contents

List of songs and stories, probably the repertoire of John MacInnes, aged 70 years, Stadhlaigearraidh/Stilligarry, Uibhist a Deas/South Uist. In the midst of a list is a note which reads 'An lus mor = crocha na mna sith - good for rheumatism' and a rhyme beginning 'Diluain Dirdoin thig gruag'.

Dates: 29 January 1875

List of two song titles, c1893

 Item
Identifier: Coll-97/CW126g/42
Scope and Contents

List of two song titles namely 'Duan Na Muthain' and 'Hi Hi Holligan'.

Dates: c1893
Livre de Raison p. 382-383: French folk songs, and illustrations representing a townswoman from Dover and an oyster seller from Granville (top), and a couple from Castile, Spain (bottom)
Livre de Raison p. 382-383: French folk so...

Livre de Raison (Commonplace book)

 Collection — Box CLX-A-354
Identifier: Coll-1854
Content Description This outlandish and colourful manuscript volume is an exceptional resource to understand and study French popular culture in the late 18th-early 19th centuries. Its contents are extremely varied, and include poems, oracles, lyrics of popular songs, proverbs and maxims, recipes, legal document templates, a formulary of letters, calendars, little stories and anecdotes, an account of Napoleon's return to France after his exile on Elba, and a dictionary for the interpretation of dreams. It...
Dates: c 1820-1830

Note about Laoi Mhic Ceallain, 1867

 Item
Identifier: Coll-97/CW114/62
Scope and Contents

Note which reads 'Ruary [Roderick MacNeil, Miùghlaigh/Mingulay] has Laoi Mhic Ceallain remarkable correct. He appreciated it highly.'

Dates: 1867