Celtic studies
Found in 33 Collections and/or Records:
Papers concerning Angus Matheson, 1938
Printer's copy of Mackinnon's catalogue, early 20th century
A bundle of handwritten notes, presumably by Mackinnon, about the contents of his collection. These notes were used in preparation for the printed catalogue.
Printer's copy of the English translation of the 'Glenmasan Manuscript', Late 19th or early 20th century
Titled 'Englsh translation', this is the printer's copy of a translation of the Glenmasan Manuscript.
'Reading book for the use of students of the Gaelic class in the University of Edinburgh'. Printed book, 1889
This appears to have been a textbook for undergraduates studying Gaelic in the 19th century. It appears to be reading material, mainly prose. The book is interspersed with handwritten notes and translations of words.
The Carmichael-Watson Collection
The Claim of Celtic Studies upon the Lowland Scot, 1913
A script or notes for a lecture, apparently to be address to graduates in Celtic at the University of Edinburgh, on 4 July 1913. The subject appears to be on the Highland-Lowland divide, and why Lowlanders should care about Celtic.
'[The story of] Deirdre', Early 20th century
A script or draft article about the mythological Irish figure, Deirdre, from the Ulster Cycle.
Transcription of 'Glenmasan Manuscript', Late 19th or early 20th century
Untitled, but with pencil written at the top of the first 'Glenmasan M.S.', this is a transcription of the Glenmasan manuscript. It contains sections of the Ulster Cycle, written in the Scottish Gaelic of the 15th century (early modern Scottish Gaelic).
Transcription of 'Story of Déirdre and the sons of Uisneach', Late 19th or early 20th century
This is a transcription, likely by Donald Mackinnon himself, of the story in the item title. The original manuscript is held at the National Library of Scotland, manuscript number NLS.72.2.3,col.17.
Translation of the 'Glenmasan Manuscript', Late 19th or early 20th century
Titled 'The Glenmasan Manuscript', this appears to be a translation into English of the introduction to the text of 'The Story of Deirdre and the Sons of Uisneach'. The story is found in the Glenmasan Manuscript in the National Library of Scotland, NLS.72.2.3