Skip to main content Skip to search Skip to search results

Vocabulary

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = CW

Found in 4 Collections and/or Records:

Field notebook belonging to Alexander Carmichael, August 1903 to July 1904

 Series
Identifier: Coll-97/CW178
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael, which he used to collect material mainly from a Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, Ciorstan MacLean née Cameron, Leideag, Barraigh/Isle of Barra and Margaret Campbell née Stewart and her husband Andrew, tinkers at Bohespic, Siorrachd Pheairt/Perthshire. There are twenty folios the first fourteen of which contain text. Most of the material was collected from Mary MacRae, who sang several waulking songs and...

Vocabulary note for 'Bun-dearg' and 'Bun-dubh' and accompanying placename note for 'Beinn Chinndearg', 22 August 1903

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/15
Scope and Contents Vocabulary and placename notes probably collected from Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, for 'Bun-dearg' and 'Bun-dubh' both 'Cut fern clalk for thatch' and accompanying place-name note for 'Beinn Chinndearg' [possibly Maol Chinn Dearg], which is noted as being 'ab[ou]t 16 miles along the road side.' Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Vocabulary note for 'Creach' and 'Leid' and a note about fire, 22 August 1903

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/10
Scope and Contents Vocabulary note probably collected from Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, which reads 'Creach = creadh. Leid = A fireplace on a triangle - triangle made to set a coin on it. A peat steeped in spirits makes good light'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Vocabulary note for 'gartan luachar' and 'Carraig na biodaig', 22 August 1903

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/2
Scope and Contents Vocabulary note probably collected from Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, for 'gartan luachar', and 'Carraig na biodaig' which are a garter made of 'rush woven and plaited' and the 'roup of the biodag' [dagger]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.