Fenians
Found in 66 Collections and/or Records:
Note about Dun mac Spiath, August 1903
Note about Dun mac Spiath, that it is where one of the Feinne [Fenians] is buried, describing its position and the land around it adding 'The Feinne hero could not have a finer grave or vie just above Loch Duaich some 300 or 400 feet' [Dùn Mac Spiath and Loch Duich, Ros is Cromba/Ross and Cromarty]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Note about how 'Uairgneas mnaun na Feinn' ate to survive, 24 September 2010
Note about how 'Uairgneas mnaun na Feinn' ate to survive which reads 'They boil[e]d water in the coire [kettle] with limpets muilceinan (builcean) dulse & this was what sup[plied] [or supported] them.'
Note which reads 'Larach Tai[gh] nam fiann 40 y[ar]ds diam[eter]', September 1870
Note which reads 'Larach Tai[gh] nam fiann 40 y[ar]ds diam[eter]' [probably Larach Taigh nam Fiann, Lios Mòr/Lismore, Earra Ghàidheal/Argyllshire].
Notes on St Cyril and sites related to him in Appin, August 1883
Notes on St Cyril and sites related to him in Appin [Apainn, Earra Ghàidheal/Argyllshire] including that St Cyril had a college; the Feinn [Fenians] had a dun on top of Ben Churralan [Beinn Churalain]; a woman's prayer to St Cyril 'O chaomh Chur[ralain]' and that the graveyard [Cladh Churalain] has mostly MacColls and MacInnes buried in it.
Poem beginning 'Nuair bha thu sa bhroinn chaothrian' and accompanying vocabulary, c1866
Poem beginning 'Nuair bha thu sa bhroinn chaothrain, Bu fhreasdalach mi ga chobhair' [The Rowan Hostel]. The poem contains twenty-four lines and the vocabulary notes are for 'Meothail = Delight and 'Air dhealbh mhuic = Like hogs'.
Poem entitled 'A Mhuillearstach' and accompanying notes, 20 October 1871
Poem entitled 'Corag Fhinn agus Mhanuis', 15 January 1866
Poem entitled 'Corag Fhinn agus Mhanuis' [Comhrag Fhèinn Agus Mhanuis or The Fight of Fionn and Manus] collected from Alasdair Donullach [Alexander MacDonald], Boradh, Barra [Borgh/Borve, Barriagh/Isle of Barra]. The story is told in forty stanzas of four lines each. The first stanza begins 'Ce be bhiodh leinn a laoidh, Air an trai[gh] tha siar fo dheas'. MacDonald states that he heard the story from Eifrig Nic an Lias, 'shean mhaighdean' [old maid or spinster].
Poem entitled 'Earraghain Mor', 21 March 1867 to 16 November 1869
Poem entitled 'Earraghain Mor' collected from Doul mac an tShaoir [Donald MacIntyre, catechist, Àird/Aird, Beinn na Faoghla/Benbecula] beginning 'La[tha] do Phad[raig] na chuirt, Gun sailm na nigh'. A note written in different ink across the initial lines of text reads 'Trans[cribed] B[ook] II p[-] Nov[ember] 16 1869 A[lexander] A[rchibald] C[armichael].'
Poem entitled 'Moladh Ghoill Fionn', 21 March 1867
Poem entitled 'Moladh Ghoill Fionn' Don'al mac Dho'uil ic Thearlaich [Donald MacIntyre, catechist, Àird/Aird, Beinn na Faoghla/Benbecula] beginning 'Aird aigne Ghoill fear cog. Fhin[n], Laoch leoin lòin ful. nac tim' and is poem composed of fifteen lines. Carmichael notes that he heard the story from John MacInnes, Smeircleit/Smercleit, uibhist a Deas/South Uist who told him the previous poem, and that MacIntyre 'himself is about 70 or 71'.
Poem entitled 'Moladh Ghoill le Fionn', 14 March 1867 to 6 January 1869
Poem entitled 'Moladh Ghoill le Fionn' collected from Donul Mac a Phie [Donald MacPhee], smith, Breubhaig, Barraidh [Brèibhig/Breivig, Barraigh/Isle of Barra] beginning 'Ard aigni Ghoill, fear cogai Fhinn, Laoch leothai lonn fulanach nach tinn.' The poem is composed of fifteeen lines and a transverse note written across the text reads 'Copy sent to the Rev Arch[ibal]d Clerk, Killmallie Manse Jan[uar]y 6th 1869'.