Subject Source: Local sourcesScope Note: Created For = CW
Found in 4 Collections and/or Records:
Song entitled 'Braon binn' and accompanying note, 10 January 1865 - 12 November 1870
Scope and Contents Song entitled 'Braon binn' [Am Bron Binn or The Sweet Sorrow] collected from Iain MacLeoid [John MacLeod], crofter, Iocar [Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist]. The song begins 'Chunnaig righ Braitean na shuain, An aona bhean a b fhear smaigh fo'n ghrein' and is composed of forty lines. An accompanying note states that the woman in the song was a sorceress who made the king dream and she killed Sir Falaich. Carmichael also notes the name of Angus McInnes [Angus MacInnes], Smerclait...
Dates: 10 January 1865 - 12 November 1870
Song entitled 'Bron Binn no Laoidh Mhic Righ Breithtean', c1875
Scope and Contents Song entitled 'Bron Binn no Laoidh Mhic Righ Breithtean' [The Sweet Sorrow] beginning 'La chaidh Astar nan Stuadh, Gu tulaich nam breach a shealg/ruadh'. The song tells how Sir Gawain went in search of a young woman King Arthur had dreamt about and found her. Then another warrior, named Bile, appeared and challenged him, telling how he had killed two children of the King of Greece and that the third they had killed themself. Bile challenges Gawain to dig a grave for these children but the young...
Song entitled 'Bron no Braon Binn' and accompanying notes, c1875 and 27 February 1894
Scope and Contents Song entitled 'Bron no Braon Binn' collected from Iain MacLeoid [John MacLeod], crofter, Iocar, Uist a chinne a deas [Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist] beginning 'Chunnaig Righ Breatun na shuain, An aona bhean a b. fhearr snuagh fo'n ghrein'. The song is composed of thirty-eight lines. Pencil annotations divide the song into nine verses. The accompanying note tells how the woman in the song was a ban-draoigh [druid] who wanted to kill Sior Falaich [Sir Gawain] so she put Righ Breatun to sleep...
Dates: c1875 and 27 February 1894
Story entitled 'Aislig Righ Breatine', 5 October 1865
Scope and Contents Story entitled 'Aislig Righ Breatine' [Aisling Rìgh Breatainn sometimes Am Bròn Binn] collected from Catrina nic Lachlain ruai [Catherine MacQuien] Clachan a Ghloip [Clachan na Lùib, Uibhist a Tuath/North Uist]. Text has been scored through to indicate that it has been transcribed elsewhere.
Dates: 5 October 1865