Skip to main content

Women

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = CW

Found in 83 Collections and/or Records:

Note entitled 'Coithean or Cuman', 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/50
Scope and Contents Note by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Coithean or Cuman' about making pails for milking. The size of the 'bleoghean' varied according to the number of cattle to be milked in the fold. 'There were twelve staves in it a black and white in succession and the twelveth (sic) was five or six inches higher and thicker at the top. It was the handle.' If the staves of a 'Coithean' showed their original colour then the milkmaid was deemed 'clean and tidy and qualified to make...
Dates: 1894

Note entitled 'Iona Names', 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW120/309
Scope and Contents

Note entitled 'Iona Names' containing scholarly suggestions for the origins of the name 'Iona' citing Irish, Hebrew, Greek and Latin as possible origins and noting that Norse writers call the island 'Insula Sancta Holy Island'. The note continues that 'Sodora' was the name for the village on Iona in old times and that no women were allowed to be buried near 'the Great church' as late as 1693. Note concludes 'M[anu]s[cript] writer unknown'.

Dates: 1886

Note which reads 'A woman allotted for each y[ar]d of cloth at luathadh', 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/134
Scope and Contents

Note which reads 'A woman allotted for each y[ar]d of cloth at luathadh' collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann.

Dates: 24 June 1887

Notes on Sorcha an Orfhuilt, 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW119/59
Scope and Contents

Notes on Sorcha an Orfhuilt stating that Duncan Macdonald, Snaoisval [Sniseabhal/Snishival, Uibhist a Deas/South Uist] said that she was the girl who went amongst the deer and that Mr Alexander Campbell, priest at Bornish [Bornais] said that she was also called 'Fionna nam Fiadh'. There are question marks besides the name 'Binneach nam Fiadh'.

Dates: 1872

'Old Phrase' which reads 'An callach glucamach stucannach stachannach', 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/53
Scope and Contents

'Old Phrase' written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula which reads 'An callach glucamach stucannach stachannach'.

Dates: 1894

Pan Women, 1870s-1930s

 Item
Identifier: Coll-1434/3295
Scope and Contents

Photograph of a group of women from the Pan tribe in [India] in the early 20th century.

Dates: 1870s-1930s

Phrase and vocabulary note, 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/55
Scope and Contents

Phrase and vocabulary note which reads 'D uair thachair orm an fheanndach gasta fionndach = fionn fionnag a fair woman'. Text has been scored out.

Dates: 1901

Proverb beginning 'Cha ro Ciadain riamh gun ghrian', 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/134
Scope and Contents

Proverb beginning 'Cha ro Ciadain riamh gun ghrian, Cha ro geamhradh ria gun smal'. The text has been scored through in pencil.

Dates: 1894

Proverb beginning 'Cha'n fhir mi ri uallach' and accompanying vocabulary note, 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/177
Scope and Contents

Proverb beginning 'Cha'n fhir mi ri uallach, Cha dean buar/cas luath maor'. The vocabulary note reads 'Furas = Patience'.

Dates: 1894

Proverb beginning 'Cha'n fhuirich muir ri uallach', 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/195
Scope and Contents

Proverb beginning 'Cha'n fhuirich muir ri uallach, Cha dean bean luath maorach'. The text is composed of four lines, is written in ink and has been scored through in ink.

Dates: 1894