Skip to main content

Travelling people (tinkers or tinsmiths)

 Subject
Subject Source: Sss
Scope Note: Created For = CW,Use For = Tinkers

Found in 23 Collections and/or Records:

37.92 Male, 15-24 yrs, Dull and backward, June 1946

 Item
Identifier: EUA IN1/ACU/S2/17/1/36
Scope and Contents "IQ 72, undersized. Parents bought a two roomed hovel - deal in scrap metal. They have just gone off on trek in their caravan but will be back next winter. The children have had very interrupted schooling - they go to school if they stay more than a week in the place. Housing very delapidated, damp, no sanitation but fairly clean. Two rooms for 10. Father had a defective brother, the school doctor wanted him to go to the special school but his parents would not allow it. Dr says these...
Dates: Other: June 1946

Field notebook belonging to Alexander Carmichael, August 1903 to July 1904

 Series
Identifier: Coll-97/CW178
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael, which he used to collect material mainly from a Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, Ciorstan MacLean née Cameron, Leideag, Barraigh/Isle of Barra and Margaret Campbell née Stewart and her husband Andrew, tinkers at Bohespic, Siorrachd Pheairt/Perthshire. There are twenty folios the first fourteen of which contain text. Most of the material was collected from Mary MacRae, who sang several waulking songs and...
Dates: August 1903 to July 1904

List of vocabulary comprising tinker's cant, 27 July 1904

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/33
Scope and Contents List of vocabulary comprising tinker's cant, collected from Margaret Stewart, wife of Andrew Campbell, Bohespic, Rannoch, [Easter Bohespic or Over Bohespic, Raineach both Siorrachd Pheairt/Perthshire], including terms for people such as 'Gadie = boy, Gaozie = man'; terms relating to their surroundings such as 'Beis = wood. Stand in the beis = Storn in the beis - stopping in the wood'; and terms relating to everyday activities such as eating and drinking a number of which involve the word...
Dates: 27 July 1904

List of vocabulary consisting of tinker's cant and accompanying proverbs, 1904

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/40
Scope and Contents

List of vocabulary consisting of tinker's cant including 'Siamachadh = Ga chur a mach = pouring out', 'Ceannabhi = Fear Taigh...Houseman' and 'Cruaidh Ghaillion = Blizzard = hard frost and heavy snow and high wind during the snow'. The proverb begins 'Cha tig fuachd gun tig earrach, Na [crios] na cruadh ghaillion'. Some of the text has been scored through.

Dates: 1904

List of vocabulary from travelling people, 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/4
Scope and Contents

List of vocabulary from travelling people (often known as 'tinkers' cant') including words and phrases for body parts, household items, animals, birds and clothing. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 1901

List of vocabulary from travelling people, 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/8
Scope and Contents

List of vocabulary from travelling people (often known as 'tinker's cant') including words and phrases for body parts, household items, animals, birds, clothing and everyday activities. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 1901

List of vocabulary probably from travelling people, 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/49
Scope and Contents

List of vocabulary probably from travelling people (often known as 'tinkers' cant') containing words and expressions mostly for food and clothing probably collected on the Isle of Barra/Barraigh. Text has been scored out as if transcribed elsewhere.

Dates: 1901

Note which reads '12 men in the Cleir sheanachain', 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/5
Scope and Contents

Note which reads '12 men in the Cleir sheanachain' [cliar sheanchain or itinerant band/sorners]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 1901

Observations on a travelling family on the Isle of Barra, 10 June 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/3
Scope and Contents

Observations on a travelling family in Castlebay, Isle of Barra [Bàgh a' Chaisteil, Barraigh] noting their appearance, their intelligence and that the man was from Assynt [Asainte, Cataibh/Sutherland] and the woman from Lews [Eilean Leòdhais/Isle of Lewis]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 10 June 1901

Prayer beginning 'Thoir dhomh righ na spìrean', 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/6
Scope and Contents

Prayer beginning 'Thoir dhomh righ na spìrean' probably collected from a traveller in Isle of Barra [Barraigh]. The prayer is composed of three lines. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 1901