Saints days
Found in 30 Collections and/or Records:
Notes on Saint Brianain [Brendan], 5 March 1869
Notes on Saint Brianain [Brendan] including the date of Brianain's Day and the possibilities for where he is buried, including Caibeal Bhrianain [Brendan's Chapel, Barraigh/Barra]. Also notes that the chapel is built of shell lime and small pebbles the size of apples.
Notes on working on La Naomh Bhrianein [St Brendan's Day], 1869
Notes about working on La Naomh Bhrianein [Latha Naomh Bhrianain or St Brendan's Day] to the effect that Catholics generally would not work, while Protestants would.
Proverb about snakes, June 1887
Proverb about snakes which reads 'La Fheil Bri [Fheill Brìde] thig nibhir as an toll, Cha bhoin mi fhein do nibhir' [On St Bride's day the snake will come out of the hole, I won't touch her and she won't touch me]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Proverb beginning 'An sneac[hd] nach tig mu shamh', 1885
Proverb beginning 'An sneac[hd] nach tig mu shamh', possibly a fragment of the proverb 'An t-sneachd nach tig mu Shamhuinn thig gu reamhar mu Fheill-Bhrìgde' [The snow that comes not at Hallowmass will come thick at Candlemas]
Proverb beginning 'La fheil Moire na Feill Pead[air]' and accompanying note, c1892
Proverb which reads 'La fheil[l] Moire na Feill Pead[air] La S mu thig no thainig' and accompanying note which reads '25 March Annunciation Day. When it falls on Good Friday calamitous for Europe - war pestilence &c'.
Song and accompanying story about Dòmhnall Dubh, 5 March 1869
Song beginning 'Chunna Brianein Don[u]l du' and accompanying story about a Dòmhnall Dubh who was struck deaf and dumb having worked on La Naomh Bhrianain [Latha Naomh Bhrianain or St Brendan's Day].
Story about a La Fheill Padruig and accompanying verse, 1901
Story about a La Fheill Padruig [St Patrick's Day] in which a man in Bailechaolas [Caolas, Bhatarsaigh/Vatersay] sees that the weather is bad and decides to observe La Fheill Padruig by not working. The following day is even worse and the house is buried in snow. The accompanying verse begins 'Dhia bean[naich] mi, Chuala Padruig Domh[null] dubh'. The text has been scored through.
Story about a man who went out on St Brendan's Day and accompanying note, February 1874
Story about seal hunting on Heisker including a weather incantation, 1869
Story in which Mac Uistean was too old to go seal hunting on Haisgeir [Theisgeir/Heisker] and in the stormy weather walked around the house repeating 'Slainri gun fheum an taobh taigh Mhic Uist[ean] an nochd Slanri & noc'. Also, a band of tinkers accustomed to seal-hunting had not had success for several seasons but after a ball on St Michael's Night they left and got 80 seals that night.