Loss (of people or things)
Subject Source: Library of Congress Subject HeadingsScope Note: Created For = CW
Found in 40 Collections and/or Records:
Scope and Contents Song beginning 'Gheall mo lean[nan] dhomh sgial bheag, A ghean a meanghan goid'. The song text has written transversely across is 'Trans[cribed] into No II B[ook] p. 125 A.A.C. Creagorry 8 October 1875' [Creag Ghoraidh/Creagorry, Beinn na Faoghla/Benbecula].
Dates: November 1873
Scope and Contents Song collected from Kenneth Morrison, aged 80 years Coinneach mac Dhonnachai[dh] Nisissi, Harris [Nisishee, Na Hearadh/Isle of Harris] beginning 'Gu d fhalbh an diu Cro-nan gobhar, Dh'eug a Mhiseach sam Barra buinigneach na deo'ai[gh]'. The song is composed of twenty five lines. The accompanying note tells how he heard this song when he was young from an old woman in MacLeod's country in Skye [An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye]. 'She said she comp[osed] this herself when she lost her baidean...
Dates: 12 July 1870
Scope and Contents Song collected from Mairead Mhoireastan [Margaret Morrison], aged 36 years, Sliabh Ghriminis, Benbecula [Beinn na Faoghla] beginning 'Hillirin s og u horo laill oho, Hi ri beo illirin o gu'. The song is composed of forty-four lines. The text has been scored through in ink and written transversely across the first folio is 'B[ook] 3 Page [-] Trans[cribed] June 18 1869 A[lexander] A[rchibald] C[armichael]'.
Dates: 28 May 1869 and 18 June 1869
Scope and Contents Song beginning 'O haoirir i ho ho' and accompanying story collected from Peigi Robastan nee Nic a Leallain [Peggy Robertson née MacLellan] Howmore [Tobha Mòr, Uibhist a Deas/South Uist]. The story explains that the song was written by a young noble-woman who met a handsome fairy, who was on horseback. They talked until the middle of the day watched secretly by her sister. The woman ran away with the fairy, who told her that her brother and sister said they would kill him. They did kill him and...
Dates: 7 April 1869
Scope and Contents Song collected from Mary Currie, Meall, S Lochboisdale [Am Maol, Ceann a Deas Loch Baghasdal/ South Lochboisdale, Uibhist a Deas/South Uist] beginning 'Tha aicead an chri, O fhogh a bhais'. The song is composed of fifty-one lines. The vocabulary note reads ' Taiteal Aiteal = sight'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Dates: 18 September 1890
Scope and Contents Song entitled 'A Phiurag sa Phiurag' [Little Sister Beloved Sister] collected from Mòr Cuiri [Marion Currie], Iocar [Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist] beginnin g'A Phiurag sa Phiurag, O hal ill o, Hogu ho ro, S minig a bha mi stun i bru'ach'. The song is composed of forty-three lines. The text has been scored through in ink and sritten transversely over the first page of text is 'Transcribed 12/12 1883 Book V A[lexander] C[armichael].'
Dates: 20 October 1870 and 12 December 1870
Scope and Contents Song entitled 'Ailean Duinn' [Ailein Duinn] collected from Roderica MacDonald, Tarasaigh/Taransay beginning 'Meud nan siantan us fuac[hd] na gaillein, Dh fhuad[aich] sin na fir on challa'. The song is composed of forty three lines. The accompanying story tells of how Ann Campbell, the composer of the song came to be buried at sea, owing to the tradition that if while at sea a mermaid was seen, the only was to get rid of it was to throw something into the water. The mermaid present on this...
Dates: 9 July 1870
Song entitled 'Alain Airech Ainemeil' or 'Ailein Aighneach Ainmeil' and accompanying story, 12 March 1869 to 6 May 1869
Scope and Contents Song entitled 'Alain Airech Ainemeil' or 'Ailein Aighreach Ainmeil' collected from Mary Ghillis [Gilles], Nunton [Baile nan Chailleach, Beinn na Faoghla/Benbecula], age 60 from Barra [Barraigh]. A note states that it was composed by a woman in South Uist [Uibhist a Deas] to one of the Clanranalds. Text written transversely on folio 27v appears to be another verse for the song. Text has been scored out with a note which reads 'Trans[cribed] Thursday May 6 1869 A. A. C.'
Dates: 12 March 1869 to 6 May 1869
Scope and Contents Song collected from Oighrig NicCruimein nighean dhol Dhonul mac Cruimein [Effie MacCrimmon], age 84, [Hiorta/St Kilda] beginning 'Gur mise tha fo ghruaim, Gur a fluich tha mo ghruaidh'. Eibhrig says 'Si mo mhathair a rin an d-oran so ga an duine aice' [My mother composed this song for her husband]; the heading, written by Carmichael, is 'Chai[dh] e leis [a' chreig]', in other words he fell from the cliff. The song contains many annotations pencil and in ink and the text has been scored through...
Dates: 22 May 1865
Scope and Contents Song entitled 'Clann a' Phiocair' collected from Mor nin Iain ic Dhonil bhain [Marion MacNeil], Gleann [Glen, Barraigh/Isle of Barra] beginning 'Fhir mhoir a shliabh a Chuilinn, S gort orm fhein chinn domh buill'. The song is composed of fifty-two lines, some of which have been amended. The text has been scored through in ink as if to indicate that it has been transcribed elsewhere. The accompanying note reads, 'Comp[osed] to Clann Dhonil Herraich - Clann a Phioc[air]'.
Dates: 21 May 1869