Songs
Found in 443 Collections and/or Records:
Song entitled 'Ailean Duinn' and accompanying narrative, 19 March 1877
Song entitled 'Ailean Duinn' and accompanying story, 9 July 1870
Song entitled 'Alain Airech Ainemeil' or 'Ailein Aighneach Ainmeil' and accompanying story, 12 March 1869 to 6 May 1869
Song entitled 'Alain Airech Ainemeil' or 'Ailein Aighreach Ainmeil' collected from Mary Ghillis [Gilles], Nunton [Baile nan Chailleach, Beinn na Faoghla/Benbecula], age 60 from Barra [Barraigh]. A note states that it was composed by a woman in South Uist [Uibhist a Deas] to one of the Clanranalds. Text written transversely on folio 27v appears to be another verse for the song. Text has been scored out with a note which reads 'Trans[cribed] Thursday May 6 1869 A. A. C.'
Song entitled 'Am bun a chrui', 29 August 1883
Song entitled 'Am bun a' chrui' beginning 'Am bun a chrui cha chaid[il] mi', probably collected from Mary Carmichael, aged 71, Druimavuic, Glencreran [Earra Ghàidheal/Argyllshire]. This song is about a maiden wooed by a fairy lover.
Song entitled 'An Capullan Gearr Gorm', c1875
Song entitled 'An Capullan Gearr Gorm' [The Short Blue Pony] collected from Ruaraidh Donnullach [Roderick MacDonald], crofter, Eilean Heisgeir [Theisgeir/Heisker/Monach Isles, Uibhist a Tuath/North Uist] on 23 March 1865 beginning 'An capullan gearr gorm, Thainig a aice (aire?) an druim'. The song is composed of twenty-three lines and has some annotations in pencil.
Song entitled 'An Capullan Gearr Gorm', 23 March 1865
Song entitled 'An Capullan Gearr Gorm' [The Short Blue Pony] collected from Ruaraidh Donallach, Heiskeir [Theisgeir/Monach Isles] beginning 'An capullan gearr gorm, Thainig a' aice an duine'.
Song entitled 'An Cluain Rainich' and accompanying story, 28 May 1869 and 18 June 1869
Song entitled 'An Fhideag Airgid' and accompanying story, 21 May 1869
Song entitled 'An Ridire Leoid', nd
Song entitled 'An Ridire Leoid' beginning 'La bha Ridire Leoid, An criochan Lochlann nan ceol caon'. The song is composed of fifty-eight lines, arranged as fifteen verses of four lines each, although the fifth verse has two lines missing. An introductory note reads 'Mar a thainig Leod a Lochlann gu Albain' [How Leod came from Norway/Scandinavia to Scotland].
