Isle of Mull Argyllshire Scotland
Found in 64 Collections and/or Records:
Placename note about 'An Cuillioinn', 7 August 1886
Place-name note collected from Duncan Cameron, police officer, Lochaline [Loch Àlainn, Earra Ghàidheal/Argyllshire] which reads 'An Cuillionn Rumach the Cuillionn of Rum. An Cuillionn Sgitheanach = the Cuillion of Skye' [An Cuiltheann Rùmach, Ruma/Rum and An Cuiltheann/Cuillin Hills, An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye]. Amendments have been made in ink to the spelling of 'Cuillionn'.
Placename note relating to 'Draoineach' [draoidhneach], 7 August 1886
Placename note collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, relating to 'Draoineach' [draoidhneach] which reads 'Innis Draoineach Eilean na Dra[oineach] Iona. Draoineach in Skye Innis Draoineach, Droineach on Lochawe = the isle of the sculptors - sculpting.' [[Ì Chaluim Chille/Earra Ghàidheal/Argyllshire; Drynoch, An t-Eilean Sgitheanach; Loch Obha/Loch Awe, Earra Ghàidheal/Argyllshire].
Placename note which reads 'Eas-Fors (Force?) march bet[ween] Laggan & Cillabhrianain', August 1886
Placename note which reads 'Eas-Fors (Force?) march bet[ween] Laggan & Cillabhrianain' [Eas Fors, Lagan Ulbha/Lagganulva, Cille Bhrianain/Kilbrennan, Am Muile/Isle of Mull].
Poem beginning 'Shiub[hail] Muile leat us Ile', 14 August 1883
Poem beginning 'Shiub[hail] Muile leat us Ile' collected from Rev [] MacGregor, Lismore [Lios Mòr].
Proverb which begins 'Sgrìob am Muileach agus sliobair am Muileach thu', 1883
Proverb which reads 'Sgrìob am Muileach agus sliobair am Muileach thu. Ach sliob am Muileach agus sgrìobai am Muileach thu' [Stroke the Mull man and he'll scratch you. But scratch the Mull man and he'll stroke you].
Saying beginning 'T fhalt 'us t fhiona D. daoine', 7 August 1886
Saying collected from Duncan Cameron, police officer, Lochaline [Loch Àlainn, Earra Ghàidheal/Argyllshire], which reads 'T fhalt 'us t fhiona D. daoine, T ionga mhaol D sathurn.'
Saying which reads 'Is toigh leis gach uidh a shamhuil', 7 August 1886
Saying which reads 'Is toigh leis gach uidh a shamhuil' collected from Duncan Cameron, police officer, Lochaline [Loch Àlainn, Earra Ghàidheal/Argyllshire].
Song beginning 'Cha toir Mac Iain Ghiorr a Muil[e] [th]u', 18 September 1884
Song beginning 'Cha toir Mac Iain Ghiorr a Muil[e] [th]u' probably collected from Ann Livingstone (née MacPherson) aged about 80 years, Bunawe [Bun Abha/Bonawe, Earra Ghàidheal/Argyllshire]. Text has been scored through as if copied elsewhere.
Song beginning 'Fear air muin eich bhain', 7 August 1886
Song collected from Duncan Cameron, police officer, Lochaline [Loch Àlainn, Earra Ghàidheal/Argyllshire], beginning 'Fear air muin eich bhain, dol gu gach taigh [saighis]'. The song is composed of thirty-five lines.
Song beginning 'Le chai a cuid' and accompanying placename note, 7 August 1886
Song probably collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, beginning 'Le chai a cuid -, Gun chaora gun [uaisg]'. The song is composed of eleven lines. The accompanying placename note reads 'Airi-miseig = miseig young goat before it kids.' The text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.