Argyllshire Scotland
Found in 27 Collections and/or Records:
Story about catching lobster, 7 August 1886
Story collected from Duncan Cameron, police officer, Lochaline [Loch Àlainn, Earra Ghàidheal/Argyllshire] about catching lobster which reads 'Lobster got on high sea level in Port Mor in rock in fissure of red [gairial]' [Port Mòr, A' Mhorbhairne/Morvern].
Story about stoats, 7 August 1886
Story probably collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, telling how John MacLean, a joiner from Tobermory and Sorn [Tobar Mhoire, Sorne, Am Muile/Isle of Mull] saw a stoat above him in his barn. He got a 'teth-thiallach (spit) and progged' it and that night his best calf was dead.
Story and notes about peats, 7 August 1886
Story entitled 'Nes' [neas or stoat], 7 August 1886
Vocabulary note for Eiteag and accompanying song fragment, 7 August 1886
Vocabulary note collected from Duncan Cameron, police officer, Lochaline [Loch Àlainn, Earra Ghàidheal/Argyllshire] which reads 'Eiteag = Quay stone egg shaped Deideag = .' The song fragment begins 'San an tai ghlas a bha n Deideag' and a note added reads 'See Allt-an t suain'.
Vocabulary note for 'Seamalach' and 'caraideachadh', 7 August 1886
Vocabulary note probably collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, for 'Seamalach' and 'caraideachadh' describing the former as a heifer whose calf had died and the latter as when the calf of one cow is killed, its tail is cut off and tied to a [cloth] and placed on another calf which can then suckle both cows.
Vocabulary note which reads 'Stodh = Stewing', 7 August 1886
Vocabulary note probably collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, which reads 'Stodh = Stewing'