Skip to main content Skip to search Skip to search results

Language

 Subject
Subject Source: Sss
Scope Note: Created For = CW

Found in 7 Collections and/or Records:

Field notebook belonging to Alexander Carmichael, c1868 to 16 June 1876

 Series
Identifier: Coll-97/CW150
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael containing primarily songs and stories collected in Miùghlaigh/Mingulay, Barraigh/Barra, Uibhist a Deas/South Uist and Eilean Leòdhais/Isle of Lewis. The main informants are Roderick MacNeil or Ruairidh an Rùma from Mingulay and Penelope MacLellan of Ormacleit/Ormaclete. The bulk of the material from MacNeil relates to the southernmost islands of the Hebrides and covers topics such as bird-fowling, the island way of life, place-names,...

Field notebook belonging to Alexander Carmichael, 1864 to

 Series
Identifier: Coll-97/CW114
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael, noted as being 'Bought at St Columb, Cornwall, 30 Nov[ember] 1864 pr[ice] 2/3'. The back inside cover contains a note probably collected as part of excise duties which reads 'Rod[erick] MacPhie Mast of boat 21.8 [-] 1.2½ [-]'. The notebook contains one insertion. The majority of the notebook contains lore relating to Miùlaigh/Mingulay mostly collected from Roderick MacNeil, crofter, aged 88, known as Ruairidh an Rùma. Roderick MacNeil also...

Note about shellfish and vocabulary note for gath [mast or oar], 21 May 1869

 Item
Identifier: Coll-97/CW150/16
Scope and Contents Note collected from Donald MacPhee, blacksmith, Brèibhig/Breivig, Barraigh/Isle of Barra telling how a very small form of cockle [strubain] could be found on Loch Lì on Beinn mhor [Beinn Mhòr, Uibhist a Deas/South Uist]: 'very small but alive as if only embryos'. MacPhee states that the Dall Mòr told him that there was an unnamed plant which grew by Loch Lì, which if even the best-shod horse trod on it, it's horseshoe would fall off. The vocabulary note is for gath, a mast or oar.

Song entitled 'Laoi Chlann Uisne' and accompanying note, 15 March 1867

 Item
Identifier: Coll-97/CW114/13
Scope and Contents Song entitled 'Laoi Chlann Uisne' collected from Donul Mac a Bhi [Donald MacPhee], smith, Brèibhig/Breivig, Barraigh/Isle of Barra beginning 'A Chlann Uisne nan each geala, Sibh a tir nam fear fuil[each]' and composed of one hundred and fifty nine lines. The accompanying note written transversely over some of the text reads 'Copy sent the Rev Mr Clerk Killmallie Oct[ober] 11th 1867 A[lexander] A[rchibald] C[armichael] another copy sent him Jan[uary] 6th 1869 A[lexander] C[armichael].' MacPhee...

Song entitled 'Laoi Mhanuis' or 'Corag Fhinn us Mhanuis' and accompanying note and vocabulary note, 14 March 1867

 Item
Identifier: Coll-97/CW114/9
Scope and Contents Song entitled 'Laoi Mhanuis' or 'Corag Fhinn us Mhanuis' [Comhrag Fheinn agus Mhanuis] Donul Mac a Phie [Donald MacPhee], smith, [Brèibhig/Breivig, Barraigh/Isle of Barra] beginning 'Ga be biodh [leime] laoidh, Eir an traigh tha siar fo dheas.' It is composed of one hundred and seventy six lines, some of which have been written transversely over the top of other text. MacPhee states that he heard the song from Iain mac Fhearchair or Iain Johnson ' A little old man who lived at Cille Bhara...

Story about An Carra Bhoradh, 21 May 1869 to December 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW150/10
Scope and Contents Story about An Carra Bhoradh collected from Don M Phie [Donald MacPhee], blacksmith, Breuvaig [Brèibhig/Breivig, Barraigh/Isle of Barra]. The stone [An Carra Bhoradh] is described as having been used as a brangas and its dimensions noted. MacPhee tells how iron was put through the hole in the stone and then around the neck of the 'delinquents'. The last woman to be put in the brangas was Mairi Thaillear [Nic an t-Saoir] [Mary MacIntyre] from Allasdale [Allathasdal] because she had stolen sheep....

Vocabulary note which reads 'Stiom, Siaman a bhios eir bial [plàt]', 21 May 1869

 Item
Identifier: Coll-97/CW150/12
Scope and Contents Vocabulary note probably collected from Donald MacPhee, blacksmith, Brèibhig/Breivig, Barraigh/Isle of Barra which reads 'Stiom, Siaman a bhios eir bial [plàt]'.