Skip to main content

MacNeill, Mary, c1880

 Person

Found in 3 Collections and/or Records:

Charm entitled 'Ora Spreidhe' and accompanying story, 1885

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/41
Scope and Contents Charm entitled 'Ora Spreidhe' collected from Mary MacNeill, née MacDonald, wife of Niall mac Iain Bhàin, late of Eoligarry, now of Bruarnish, Barra [Bruairnis/Bruernish, Eòlaigearraidh, Barraigh] beginning 'Buachaille Naomh (chaon/chaomh) Chalum Chille, Na robh leibh nar dol 's nar tilleadh'. The charm is said in the morning when putting the cattle out to pasture ensuring that there is 'some eminence' between the reciter and the cattle. The text of the charm has additions to it in different...
Dates: 1885

Song entitled 'Ho M Adhan Ho M Adh Donn', 1885

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/44
Scope and Contents Song entitled 'Ho M Adhan Ho M Adh Donn' beginning 'Ho! m adhan, ho! m' adh donn' collected from Niall Mac Iain Bhain [Neil MacNeil] Bruarnish, Barra [Bruairnis/Bruernish, Barraigh], who heard the song from his wife, Mairi ni Raoghail [Mary MacDonald].
Dates: 1885

Story about Mairi ("ni Raoil") NicNeill, dairy woman to the MacNeill of Barra, 1885

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/43
Scope and Contents Story about Mairi ("ni Raoil") NicNeill [Mary MacNeill née MacDonald], dairy woman to the MacNeil of Barra, [Bruairnis/Bruernish, Eòlaigearraidh/Eoligarry, Barraigh/Barra]. The story tells of how, when General Roderick MacNeil was at war in India, the factor 'would not allow her her own mode of feeding the calfs'. When MacNeil returned he asked for Mary but was told by the factor that she had left. MacNeil reproached him saying that his cattle was famous long before a factor ever saw them and...
Dates: 1885