Skip to main content

A collection of St Kilda poems, Late 19th or early 20th century

 File
Identifier: Coll-98/3/1/30

Scope and Contents

This appears to be a draft article on the poetry from the island of St Kilda (Hiort in Gaelic). St Kilda was still inhabited at the time that this article was written, which will make the perspectives offered in the text very interesting. The island was evacuated in 1930. Mackinnon also comments on some of the spellings and pronunciations of St Kildan Gaelic, which will make this text interesting to linguists, as well as ethnologists.

The following 21 poems are included in this collection:

(i) Page 88. 24 lines. Subject: new year rhyme. Begins "Thainig mise is so d' ur n-ionnsaidh".

(ii) Page 89. 24 lines. Subject: 'By a female to her husband, who lost his life by falling over the rocks when in search of birds'. Begins "Ach Righ, 's goirt mo thuireadh".

(iii) Page 90. 24 lines. Subject: '[an] elegy made by a woman', named Marad Ni'n Ruairi Mhoir, who lost her husband and brother on the rocks. Begins "Bheir mi toiseach mo thuiridh".

(iv) Page 91. 10 lines. Subject: '[a fragment] made by the widow of a man called Somarled (Somhairle)', after her husband and daughter drowned. Begins "'S goirt a dh'fhairich mi bhliadhna".

(v) Page 91. 24 lines. Subject: '[an] elegy made by the same female [who wrote poem (iv)]', in dedication to her second husband, who also drowned. Begins "'S tric mi 'g amharc gach là".

(vi) Page 92. 14 lines. Subject: 'composed by ... on the death of her daughter'. The missing information is presented as ... in the original text, and suggests that Mackinnon perhaps had an idea of where he might get the information. That he never returned to complete suggests that he either forgot or failed to ascertain the woman's name. Poem beings "Cha'n e uisge nan gleannta".

(vii) Page 93. 16 lines. Written by a woman named Mairi Ni'n Shomhairle. Subject: '[an] elegy to a man who drowned'. Begins "'S tric mi 'g amharc, 's gur cruaidh leam".

(viii) Page 95. 15 lines. Subject: written by a man for his wife who drowned. Begins "'Nuair dh'fhalbh uait an todha".

(ix) Page 96. 12 lines. Subject: written by a woman whose son was drowned. Part of this poem might be missing since the page has been torn in half, and the second half is lost. Begins "'S mi gun suigeart 's mi gun sòlas".

(x) Page 97. 39 lines. Suject: 'composed by Anna nighean Fhionnlaidh mhic Dhomhnaill, to the memory of her brother and sister who died within a short time of one another'. Beings ">'S gur mise tha gu dubhach".

(xi) Page 98. 27 lines. Subject: '[according to previous historical records:] a lament by a woman whose husband died'. Begins "Gur mis' tha fo ghruaim".

(xii) Page 99. 56 lines. Subject: 'composed by Finlay Macqueen, younger, in 1842'. Begins: "Bha sgeula air fhoillseachadh".

(xiii) Page 101. 4 lines. Subject: 'composed by Neil Ferguson, 1841'. Begins: "Ochoin a thi nach foir thu mi".

(xiv) Page 102. 24 lines. Subject: 'an elegy on the death of Neil Macdonald, who lost his life by fall over a rock when killing the fulmar, by a female relation'. Begins: "'S ann Di-h-aoine roimh 'n Domhnach".

(xv) Page 103. 24 lines. No heading, but it was printed in 'An Gael', vol. V, p. 54. Begins: "Bliadhn' an t-samhraidh-sa 'n uiridh".

(xvi) Page 105. 24 lines. Subject: 'composed by Christian Gillies on the death of Mr McLeod, missionary, St. Kilda, the grandfather of the present proprietor'. Begins: "'S mor a(m) briseadh a dh'eirich".

(xvii) Page 106. 14 lines. Subject: 'composed by a female called Cathrin Og, about 60 years ago'. Begins: "Is olc leam mar thachair".

(xviii) Page 107. 9 lines. Subject: '[according to previous historical records:] a lament by a woman for her brother'. Begins: "Bithidh mo bhrathar air thus".

(xix) Page 107. 16 lines. Without heading, but numbered as though it were part of poem (xviii) above. There is, however, a change of metre. Begins: "Gur a mise tha air mo chlisgeadh".

(xx) Page 108. 16 lines. Subject: '[according to previous historical records:] a lament by te same woman [who wrote poems (xviii) and (xix)] for her husband'. Begins: "Tha mo chest a Leodach".

Dates

  • Creation: Late 19th or early 20th century

Language of Materials

Main body of text (discussion and translations of poems): English

Original poems: Scottish Gaelic

Physical Description

The pages are, generally, in excellent condition. Except page 96, which is torn in half, with the lower half now lost. The ink is unfaded, and the handwriting is relatively clear. There is no binding, therefore the pages are maintained together by a modern paperclip, and stored in a paper envelope.

Conditions Governing Access

Open. Please contact the repository in advance.

Extent

1 file

Previous reference

Mackinnon C.10(5)

Physical Description

The pages are, generally, in excellent condition. Except page 96, which is torn in half, with the lower half now lost. The ink is unfaded, and the handwriting is relatively clear. There is no binding, therefore the pages are maintained together by a modern paperclip, and stored in a paper envelope.

Physical Facet

Material: Paper

Binding: None; held together by modern paperclip in paper envelope

Dimensions

20.6 cm x 26.2 cm

Repository Details

Part of the University of Edinburgh Library Heritage Collections Repository

Contact:
Centre for Research Collections
University of Edinburgh Main Library
George Square
Edinburgh EH8 9LJ Scotland
+44(0)131 650 8379