Griminish North Uist Inverness-shire Scotland
Subject Source: Local sources
Found in 15 Collections and/or Records:
Scope and Contents Archaeological and historical notes on Caisteal Bhuiri [Caisteal Bhuirgh/Borve Castle, Beinn na Faoghla/Benbecula] and Clanranald. Among the notes it is stated that Raol mac Alein [Raghnall mac Ailein] was the last to inhabit Caisteal Bhuirgh and that he added the porch and extended the west side of it. The castle was originally built on a sgeir mhara and Biorlain mac ic Ailein [Clanranald's birlinn] was anchored 'in a poll' to the east side of it. After that, children used to swim there. In...
Scope and Contents Copy of a manuscript about the MacDonalds of Sleat and North Uist, including stories about the sons of Hugh MacDonald of Sleat viz Donald Galloch, Trotternish and Sleat [An t-Eilean Sgitheanach], Donald Herrach [Hearach], Griminish, North Uist [Griminis, Uibhist a Tuath] and Gillespig Duh [Gilleasbuig Dubh]. How Gilleasbuig Dubh murdered both of his brothers is recorded as is the subsequent revenge of his nephew. Also recorded are the lands that families subsequently occupied and whether there...
Scope and Contents Incomplete notes on the different areas and pennylands in the north west of Uibhist a Tuath/North Uist and the proportion of caught seals they receive and an accompanying note relating to Odar, the Viking raider, whose head was buried in Griminis/Griminish.
Scope and Contents Story entitled 'Ni[gh]ean Gobha Ghriminis' collected from Donacha MacanLeallain [Duncan MacLellan], mason and crofter, Carnan, Iocar [Càrnan, Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist]. The story tells how a blacksmith in 'Grim[inis] sa Cheanna tua' [Griminish, Uibhist a Tuath/North Uist] was a good man with no family but a daughter. He had cattle on Beinn Lee [Beinn Lì] and one winter when the snow came he sent his cow-herd off to fetch his cattle. The cow-herd got all the cattle except the smith's...
Scope and Contents Note about seal-hunting grounds under the heading 'Roin' describing how Haisgeir [Theisgeir/Heisker/Monach Isles] seals were divided into different grounds for the crew at sea, Griminnis and Chill-a-Pheadair [Griminis/Griminish and Cille Pheadair/Kilpheder, both Uibhist a Tuath/North Uist].
Scope and Contents Note about seals at Griminis, North Uist [Griminish, Uibhist a Tuath] that their cry is often mistaken for the cry of a child and that they are 'driven by storms from Hausgeir and take shelter among the rocks and reefs in the sound between Griminis and Vàllay' [Eilean Hasgeir/Haskeir Island and Bhàlaigh].
Scope and Contents Note about the placename elements 'peighinn' [pennylands or pennies] and 'i' noting the number 'pennies' at Griminish, Peighin[n] Mhor, Scoplaig and Kilephead[air] [Peighinn Mhòr/Penmore, Griminis, Scolpaig, Cille Pheadair/Kilpheder, all Uibhist a Tuath/North Uist] and that 'I for I chal[uim]-chille Kill i Phead[air] Grim-i-nis Scolp-i-aig - all belong to I Chal[uim Chille].' Across the text is written in ink 'Transcribed into No I B[ook] p[age] 196 A. A. C. [Alexander Archibald Carmichael]...
Scope and Contents Note about tree roots seen on Vally [Bhàlaigh/Vallay] and Uibhist a Tuath/North Uist, that large roots are visible at Bun Na Crìbhe and Trai Ghrìt on Vallay and also at Griminish, Trai Bhan and Hougeary [Bun na Craoibhe, Tràigh Ghrìt, Tràigh Bhàn and Hogha Gearraidh/Hougharry].
Scope and Contents Note entitled 'Roinn Nan Ron' describing the manner in which hunted seals were divided amongst the people in Peighinn mhor Ghriminnis, Scolpaig and Cille-Pheadair [Peighinn Mhòr, Griminis/Griminish and Kilpheder all Uibhist a Tuath/North Uist]
Scope and Contents Note relating to the MacCodrum family, to which John MacCodrum, the bard, belonged, including that the family were 'Oda[i]r nan ron' [Caisteal Odair of the seals] and that their land was in Griminis/Griminish, Uibhist a Tuath/North Uist. John MacCodrum's patronymic is given and mention is made of 'Poul rua (Maclean) Houghge[arry]' [Hogha Gearraidh/Hougharry] that he was ''s motha is a mac Odrum' . Across the text is written in ink 'Transcribed into No I B[ook] p[age] 196 A. A. C. [Alexander...