Gearraidh Iain North Uist Inverness-shire Scotland
Found in 8 Collections and/or Records:
Custom called 'Faobh-bhleothan', 14 July 1870
Custom called 'Faobh-bhleothan' probably collected from Margaret MacDonald, Malacleit/Malaclete, Uibhist a Tuath/North Uist telling how if a woman was caught milking her neighbour's cow and thus stealing its milk, her hand would be cut off at the wrist. 'A spot is still pointed at Udal where this was done for a poor wretch cau[gh]t in the act'. Written transversely over the text is another example citing the spot on Vallay [Bhàlaigh] where a woman was 'buried alive' for the same offence.
Field notebook belonging to Alexander Carmichael, c1868 to 16 June 1876
Song beginning 'Air beinn san coille saig a bhaile' and accompanying note, 14 July 1870
Song beginning 'Air beinn san coille saig a bhaile, Mi fo chul do bhreac bhaile' probably collected from Margaret MacDonald, Malacleit/Malaclete, Uibhist a Tuath/North Uist. The song is composed of twenty five lines and contains a number of amendments. The text has been scored through in ink as if transcribed elsewhere. The note adds that the singer heard ths song sixty years ago [c1810].
Song beginning 'Ceud sorie Mhaoldonaich', 14 July 1870 and 11 December 1873
Song beginning 'Ceud sorie Mhaoldonaich, Cha be 'n Donach b' fhear[r] gleat ort' probably collected from Margaret MacDonald, Malacleit/Malaclete, Uibhist a Tuath/North Uist. The song is composed of eighteen lines and has been scored through in ink with the following written transversely over it 'Transcribed 11/12 83 Book III page 236 A[lexander] C[armichael].'
Song entitled 'Iollairean us o ro i', 10 February 1870
Song entitled 'Iollairean us o ro i' [Am Bròn Binn or The Sweet Sorrow] collected from Margaret MacDonald, aged 79 years, Gearraidh Iain, Malacleit/Malaclete, Uibhist a Tuath/North Uis, beginning 'Thuirt ri Sola ri Ri Fial, Gu h iarr dhuit'. The song is composed of ninety-six lines, some of which are incomplete and some of which have been annotated. The text has been scored through in ink as if transcribed elsewhere.
Song entitled 'Mac Iain 'ic Sheumais' and accompanying note, 10 February 1870
Song entitled 'Naile Bho hi' and accompanying note, 14 July 1870 and 10 November 1870
Vocabulary note for Grigne [colony or number] and accompanying verse, 10 February 1870
Vocabulary note probably collected from Margaret MacDonald, aged 79 years, Malacleit/Malaclete, Uibhist a Tuath/North Uist for Grigne describing it as a colony or a number and in some places stating that a sieve was called a grigne. What appears to be a verse reads 'Rionag an Righ, Rionag na madaine, Rionag a bhauch[aille], Nighean ri mheangain sa triuir leam sa cu sa gille sa cocair.'