Plants
Found in 142 Collections and/or Records:
Carrying Pulque, 1870s-1930s
Photograph of a woman carrying a bag of pulque, an alcoholic beverage made from the fermented sap of the maguey plant, in central Mexico in the late 19th or early 20th century.
Castilloa [Castilla] Among "Alang-Alang" in German New Guinea, 1870s-1930s
Photograph of castilloa [castilla] among "alang-alang" planted by Englishmen in German New Guinea in the early 20th century.
Castilloa Elastica at Plantation Anna Regina, Essequibo, [Guyana, South America], 1870s-1930s
Photograph of Castilloa elastica plants at the Plantation Anna Regina in Essequibo, [Guyana, South America] in the early 20th century.
Charm beginning 'Ach[lasan] Chal[uim] chille' [St John's Wort], 12 September 1890
Charm [St John's Wort] beginning 'Ach[lasan] Chal[uim] chille, Gum bean[nachd] Dia e'. Text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.
Charm beginning 'Buainidh mis an Dearg-chreasachan', 8 May 1869
Charm beginning 'Buainidh mis an Dearg-chreasachan' [An Dearg-Chasachan or The Red-Stalk] collected from Isebeil Siosal [Isabel Chisholm], tinker of no fixed abode at Lochmaddy [Loch nam Madadh, Uibhist a Tuath/North Uist].
Charm beginning 'Dh-imich Criosda maille ra dheiscobiull', 8 May 1869
Charm beginning 'Dh-imich Criosda maille ra dheiscobiull, Agus thubhairt [e] Ciod an t ainm tha is buaidh na lusa so?' [An Dearg-Bhasach or The Red-Palmed] collected from Isiebeal Siosal [Isabel Chisholm], tinker of no fixed abode.
Charm beginning 'La dhomh 's mi dol dha'n Roimh' and accompanying note, c1870
Charm beginning 'La dhomh 's mi dol dha'n Roimh, Thachair orm Calumcille (steaphain?) Peadair agus Pol'. The accompanying note describes how the charm is used with a rod 'starag', hoop 'cuach', sprigs of ivy, broken horseshoe nails and linen to protect cows and their milk.
Charm entitled 'A Chloimh Chat', c1870
Charm entitled 'A Chloimh Chat' [The Catkin Wool] collected from John Paton or Beaton or Bethune, shepherd, Àird-nan-Laogh, Uibhist a Deas/South Uist beginning 'Buainidh mise Chloimh-chat, An lion a bhuain Bride o (romh?) 'glaic'. Additions have been made to it in ink and a tick indicates it has been transcribed elsewhere. A note also reads 'See p[age] 78'.
Charm entitled 'An Eala-Bhì', c1870
Charm entitled 'An Eala-Bhì' [St John's Wort] collected from John Paton or Beaton or Bethune, shepherd, Àird-nan-Laogh, Uibhist a Deas/South Uist beginning 'An Eala-bhi! 'an Eala-bhi!, Mo niarach neach aig am bith'. Text has been marked as having been transcribed.
Charm entitled 'An Earr-thalmhann', 1883
Charm entitled 'An Earr-thalamhann' [An Earr Thalmhainn, The Yarrow] beginning 'Thigeams an diugh an t-Athair'. The accompanying note states that if when you go out in the morning the flowers are closed then your lover will spurn you and if not, then she will accept you. Also, if the petals are falling then you will not find the person or animal you are looking for. The text of the charm has been scored through in pencil with one amendment.