Fish
Found in 92 Collections and/or Records:
Story about the Cailleachag bheag bhiara an fhasaich, 27 May 1869
Story about the Cailleach bheag bhiara an fhasach [Cailleach Bheur or nature goddess] collected from Mary MacMillan, Lionacuidhe/Liniquie, Uibhist a Deas/South Uist. The story is based on asking the little old woman questions the answers to which describe her connection between birds, plants, fish and animals and specific places. The text contains annotations and amendments and has been scored through in pencil and in ink as if transcribed elsewhere.
Story about the plague on Lismore, August 1883
Story continued from folio 6r about the plague on Lismore [Lios Mòr] and that the cats which ate the supposed plague-infected fish died immediately.
Story about whales and sharks and notes about squids and fish, June 1887
Story about whales and sharks probably collected on Ìle/Islay describing the whales a leaping twenty feet high and continuing to jump a long way from Glass Light up to Loch Bhrollam [Eilean Glas, Na Hearadh/Isle of Harris and Loch Bhrollauim, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis]. Also makes notes about squid and describes the teeth, fins and blood of shark-like creatures. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Story and notes about eels and dog-fish, 24 June 1887
Story and notes about fishing around St Kilda, June 1887
Story and notes about fishing around St Kilda [Hiorta] including that ''Traille' [tusk] can be found on the east side but not the west side of the island; that skate can be found on the north west side; that the informant once caught two sharks off St Kilda; that sharks were like dog fish: dark back and fair belly and that 'Lin[g]' are 'very large there'.
Story of how St Columba cursed the flounder to have a crooked mouth, 1901
Story of how Calum Cille [St Columba] cursed the flounder to have a crooked mouth. The text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Story under the heading 'Ur-Sgeulan' entitled 'An t-Iarla Og', c1862
Vocabulary for 'ceann gropai' and 'marag-deochdai[dh]', August 1883
Vocabulary for 'ceann gropai' and 'marag-deochdai[dh]' meaning cod liver and oatmeal boiled in cods head and cod liver and meal boiled in cod intestine.
Vocabulary list containing six words, c1892
Vocabulary list containing six words viz: Carran [plant], Caigeal [creek], Geiltean [fish gills], Tothan [moss], Sgeot [recess] and Ocrann [an eighth of a peck].
Vocabulary list for fish and shellfish and some related sayings, June 1887
Vocabulary list for fish and shellfish, including several descriptions of fish such as 'Falmair = Large teeth col[our] of Salm[on] as long + lith[e as an] eel - coarse fish'; 'Cilig = Cod'; 'Sachasan = sand eel' and some related sayings including 'S boc[hd] an clad[ach] air nach fhaig[hear] maor[aich]'.