Birds
Found in 263 Collections and/or Records:
Note about a cave 'Ua[mh] nan cathag nam casa dearg', August 1883
Note about a cave 'Ua nan cathag nam cas dearg' [Uamh na Cathaig, Lios Mòr/Lismore] said to contain stalagmites and stalactites. Close to it, at Salen [An Sàilean], is a well, which is covered at half-flood and on which 'lianaiach' [sea-ware] grows. The note states that the last of the bird 'cathag nan casa dearg' [chough] was killed by a Rankin in Fort William [An Gearasdan, Siorramachd Inbhir Nis/Inverness-shire]. An illustration, possibly of a feather, is included.
Note about birds found on Islay, 4 June 1887
Note about birds killing other birds, June 1887
Note about birds killing other birds probably collected from Donald Currie, crofter, Ìle/Islay, which reads 'Saw ravens kil[lin]g hens here Gulls kill[in]g ducklings'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Note about Donald Macmhuraich's dogs, 4 June 1887
Note about Donald Macmhuraich's [Donald Currie] dogs which reads 'Donald Macmhuraich three scores of times had dogs [call] to the Druid[eag] with diff[erent] dogs this'. Text has been scored through in pencil perhaps to indicate it has been transcribed elsewhere.
Note about [hawks], June 1887
Note about [hawks] probably collected on Ìle/Islay which reads 'Glasag like cruban. Geamhsag beagan giobach air na meuran'.
Note about peacock eggs, bird displays and vocabulary, June 1887
Note about peacock eggs, bird displays and vocabulary, which states that a peacock's egg cannot be cooked, that 'Aodach na banise' [wedding clothes] is the term for a bird's colourful display, and that 'Crotag-mhor = curlew'. text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.
Note about Stron an Duin, 23 May 1869
Note collected from Roderick MacNeil, Miùghlaigh/Mingulay about Stron an Duin [Sròn an Dùin] that it is 500 feet high and that the lower part is 'like a warship'. He states that Donl Eachain MacLean [Donald Hector MacLean] and a step daughter of his would go down to the sea 'so would she go down the Blai-lin [Am Blai Lin] a pl[ace] only for expert rockers'.
Note about the bird 'A Bhui-eag' [buidheag or yellow-hammer], 24 June 1887
Vocabulary note for the bird 'A Bhui-eag' [buidheag or yellow-hammer] collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann] which reads 'A Bhui-eag - bhuachin The Yellow Yeorling - in Gearrloch.' Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Note about the bird 'An t-Ian Bùchain' [pin-tail duck], 1883
Note about the bird 'Balaire-bothan' [white-breasted cormorant] and fragment of a song, June 1887
Note about the bird 'Balaire-bothan' [white-breasted cormorant] probably collected from Donald Currie, crofter, Ìle/Islay, which reads 'Balaire-bothan larger than sgart [scart] - white spot on thigh'. Also includes a fragment of a song beginning 'Deoch do dh iarr balair bothair'.