Skip to main content

Tales

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = CW

Found in 1040 Collections and/or Records:

Place-name story for Sloc na Beiste, 1867

 Item
Identifier: Coll-97/CW114/44
Scope and Contents Place-name story for Sloc na Beiste [Sloc na Bèiste, Beàrnaraigh/Berneray] probably collected from Roderick MacNeil, aged 88, crofter, Miùghlaigh/Mingulay, telling how when Berneray was uninhabited, the crew of a boat came ashore for water but left behind a young man called MacGillecharra who had fallen asleep. Finding himself he went to Ciosamul [Kisimul Castle, Barraigh/Isle of Barra] and met MacNeil of Barra's wife who happened to be a MacLean and of the same kin. She gave him a wife and...
Dates: 1867

Placename etymology for Carnan-an-t-seisir, 1867

 Item
Identifier: Coll-97/CW114/35
Scope and Contents Placename etymology for Carnan-an-t-seisir [Càrnan, Miùghlaigh/Mingulay] collected from Ruary an Ruma MacNeil [Roderick MacNeil] aged 88, crofter there telling how about two or four hundred years before [c1660 or 1460] six men from Islay or Jura [Ìle or Diùra, Earra Ghàidheal/Argyllshire] landed on the island at Leac Shleite [Bàgh Slèiteadh] following a storm. The body of a drowned woman had been found and so when the locals saw the men on the top of the hill they rushed up and attacked...
Dates: 1867

Placename note and accompanying story fragments, August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/43
Scope and Contents

Placename note and accompanying story fragments which reads 'Uiridh = Sgliff = Terrace as Uiridh Ailean nan Sop in Cairn Burg mor [Càrn na Burgh Mòr/Cairn na Burgh More]. When he jumped down when chased. Bail chlarsair clarsair had this for his clarsaireac[hd].'

Dates: August 1886

Placename note for Dun-na-dise and Ath na dise, 20 January 1871

 Item
Identifier: Coll-97/CW116/166
Scope and Contents

Placename note for Dun-na-dise and Ath na dise [Dùn na Dìse and Ath na Dìse, Uibhist a Tuath/North Uist] that they are between Carnish and Baileshear [Cairinis, Baile Shear/Baleshare]. Also that Fionn leaped from Beinn na coille to Fíe'leum [Beinn na Coille and Filleam].

Dates: 20 January 1871

Placename note for Uamh Fear Bhearnaray and accompanying story, 13 July 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW116/88
Scope and Contents Place-name note for Uamh Fear Bhearnaray [uamh Fear Bhearnaraigh] that it is 'where he his when aft[er] the downfall of the Prince' [Bonnie Prince Charlie] and that it is 'at Liùr and Leab an Amhaistear'. The story tells how he asked his servant for a gun while they were being pursued but the servant refused him the gun as there was 'only 1 ball left' and he wanted to wait until the enemy was nearer but Fear Bheàrnaraigh grabbed the gun and shot it anyway, breaking the oars just as the boat...
Dates: 13 July 1870

Poem about two friends who were separated and accompanying story, 1877

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/77
Scope and Contents

Poem beginning 'Dàcheann a dh'fàg an t-earrachal', with a note on vocabulary and the background story of two good friends, Iain ic Fhearchair [John MacCodrum] and Mac Aonas Gheobha [Mac Aonghais Ghobha] who went out on the moor, lost each other, one ending up on 'moineach Ebhall' [Eabhal/Eaval, Uibhist a Tuath/North Uist] and the other on 'Cill-èirebhagh, Beinn am faothla' [Cill Eirebhagh/Kilerivagh, Beinn na Faoghla/Benbecula]. The poem is composed of four lines.

Dates: 1877

Poem beginning 'A bhean bhalbh sin a bhean bhalbh' and accompanying story, c1866

 Item
Identifier: Coll-97/CW104/3
Scope and Contents

Poem beginning 'A bhean bhalbh sin a bhean bhalbh' and accompanying story collected from Lachlan Donullach [Lachlan MacDonald], Grimisey [Griomsaigh/Grimsay, Uibhist a Tuath/North Uist]. The story is a reworking of 'An t-Og Chraobh' which can be found on folios 1v to 12r (CW104/1).

Dates: c1866

Poem beginning 'Chun[naic] mi na Sandagan' and accompanying note, June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/207
Scope and Contents

Poem beginning 'Chun[naic] mi na Sandagan (sand eels), A dir[each] ri Meall anndrari' being three verses of the twelve false verses and twelve verses which a condemned man had to make up in order to save himself from being put to death. The accompanying note which states that the man made the verses up in Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty].

Dates: June 1887

Poem beginning 'Nuair bha thu sa bhroinn chaothrian' and accompanying vocabulary, c1866

 Item
Identifier: Coll-97/CW104/16
Scope and Contents

Poem beginning 'Nuair bha thu sa bhroinn chaothrain, Bu fhreasdalach mi ga chobhair' [The Rowan Hostel]. The poem contains twenty-four lines and the vocabulary notes are for 'Meothail = Delight and 'Air dhealbh mhuic = Like hogs'.

Dates: c1866

Poem entitled 'A Mhuillearstach' and accompanying notes, 20 October 1871

 Item
Identifier: Coll-97/CW119/33
Scope and Contents Poem entitled 'A Mhuillearstach' collected from Donald Maclellan or Donl mac Iain bhain ic Neil, aged 84 years S[outh] Hacleit, Benbecula, S[out] Uist [Haclait/Hacklet, Beinn na Faoghla/Benbecula, Uibhist a Deas/South Uist] beginning ''S la dha'n Fheinn eir Tullach Eirinn, 'S i g amharc Eirinn ma timicheall'. The song is composed of two hundred and four lines, two of which have been written in pencil transversely, probably after the whole text had been written. A preamble to the story is...
Dates: 20 October 1871