Tales
Found in 1040 Collections and/or Records:
Place-name story for Sloc na Beiste, 1867
Placename etymology for Carnan-an-t-seisir, 1867
Placename note and accompanying story fragments, August 1886
Placename note and accompanying story fragments which reads 'Uiridh = Sgliff = Terrace as Uiridh Ailean nan Sop in Cairn Burg mor [Càrn na Burgh Mòr/Cairn na Burgh More]. When he jumped down when chased. Bail chlarsair clarsair had this for his clarsaireac[hd].'
Placename note for Dun-na-dise and Ath na dise, 20 January 1871
Placename note for Dun-na-dise and Ath na dise [Dùn na Dìse and Ath na Dìse, Uibhist a Tuath/North Uist] that they are between Carnish and Baileshear [Cairinis, Baile Shear/Baleshare]. Also that Fionn leaped from Beinn na coille to Fíe'leum [Beinn na Coille and Filleam].
Placename note for Uamh Fear Bhearnaray and accompanying story, 13 July 1870
Poem about two friends who were separated and accompanying story, 1877
Poem beginning 'Dàcheann a dh'fàg an t-earrachal', with a note on vocabulary and the background story of two good friends, Iain ic Fhearchair [John MacCodrum] and Mac Aonas Gheobha [Mac Aonghais Ghobha] who went out on the moor, lost each other, one ending up on 'moineach Ebhall' [Eabhal/Eaval, Uibhist a Tuath/North Uist] and the other on 'Cill-èirebhagh, Beinn am faothla' [Cill Eirebhagh/Kilerivagh, Beinn na Faoghla/Benbecula]. The poem is composed of four lines.
Poem beginning 'A bhean bhalbh sin a bhean bhalbh' and accompanying story, c1866
Poem beginning 'A bhean bhalbh sin a bhean bhalbh' and accompanying story collected from Lachlan Donullach [Lachlan MacDonald], Grimisey [Griomsaigh/Grimsay, Uibhist a Tuath/North Uist]. The story is a reworking of 'An t-Og Chraobh' which can be found on folios 1v to 12r (CW104/1).
Poem beginning 'Chun[naic] mi na Sandagan' and accompanying note, June 1887
Poem beginning 'Chun[naic] mi na Sandagan (sand eels), A dir[each] ri Meall anndrari' being three verses of the twelve false verses and twelve verses which a condemned man had to make up in order to save himself from being put to death. The accompanying note which states that the man made the verses up in Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty].
Poem beginning 'Nuair bha thu sa bhroinn chaothrian' and accompanying vocabulary, c1866
Poem beginning 'Nuair bha thu sa bhroinn chaothrain, Bu fhreasdalach mi ga chobhair' [The Rowan Hostel]. The poem contains twenty-four lines and the vocabulary notes are for 'Meothail = Delight and 'Air dhealbh mhuic = Like hogs'.
