Skip to main content

Tales

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = CW

Found in 1040 Collections and/or Records:

Story about An Carra Bhoradh, 21 May 1869 to December 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW150/10
Scope and Contents Story about An Carra Bhoradh collected from Don M Phie [Donald MacPhee], blacksmith, Breuvaig [Brèibhig/Breivig, Barraigh/Isle of Barra]. The stone [An Carra Bhoradh] is described as having been used as a brangas and its dimensions noted. MacPhee tells how iron was put through the hole in the stone and then around the neck of the 'delinquents'. The last woman to be put in the brangas was Mairi Thaillear [Nic an t-Saoir] [Mary MacIntyre] from Allasdale [Allathasdal] because she had stolen...
Dates: 21 May 1869 to December 1870

Story about an eel, June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/164
Scope and Contents

Story about an eel which caught a man's leg at Leacali [Leac a LÌ/Lackalee, Na Hearadh/Isle of Harris] but [it was later caught and a piece was taken out of it]. Each line of text has been scored through horizontally.

Dates: June 1887

Story about an encounter with a fairy while gathering plants for healing, 24 September 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW90/93
Scope and Contents Story about an encounter with a fairy while gathering plants for healing and accompanying song collected from Catrine Pearson [Catherine MacFarlane née MacPherson, Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraigh/Isle of Barra]. The story tells how Niall Pearson of Bruarnis [Neil MacPherson, Bruairnis/Bruernish] was at Drollam [Drolum] cutting cairst-leanna or braonan-a-choin [cairt-leamhna or braonan-nan-con, tuberous bitter vetch or dog carmillion], which is good for diahorrea or tanning leather, and...
Dates: 24 September 1872

Story about an encounter with fairies, 16 December 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/59
Scope and Contents Story written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula telling how about sixty years before [c1834] Lachlan MacRuaraidh [Lachlan MacRury], Ardmona, Iochdar, [Àird na Monadh/Ardnamona, Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist] was out looking for a lost stirk at dusk. Near Tigh Cloiche, Mointeach an Ìochdar, he saw what he thought was the men of Ìochdar digging lazy beds. As he approached them he realised they were not men 'for they all wore a green long garbe and a sort of green[e]d...
Dates: 16 December 1894

Story about An Gorm Mòr, September 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW106/28
Scope and Contents

Story about An Gorm Mòr, who lived at Achnanduin [Achadun, Lios Mòr/Lismore, Earra Ghàidheal/Argyllshire] that he 'made a meet[in]g with the evil one to fight him.' They fought at Camus a Ghuirm at Eigneig [possibly Camas Gorm, Eignaig], where one bull appeared and another left, and An Gorm Mòr was found dead. 'Leac-a-Ghuirm is on the Crois.'

Dates: September 1870

Story about An Gorm Mòr, September 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW106/40
Scope and Contents Story about An Gorm Mòr Mac An Leigh [MacOnlea or Livingstone], that he was the last person to live at Castle Achnanduin [Achadun, Lios Mòr/Lismore, Earra Ghàidheal/Argyllshire]. He took a boat and crew to Gaireleass [Garbh Shlios]and asked everyone to leave him. They saw a bull 'tearing down the glen' and then he and An Gorm Mòr fought. An Gorm Mòr was found and taken back to the Crois [Crois Dubh Lios Mòr or Black Cross of Lismore] where he was buried in the Livingstone plot near the...
Dates: September 1870

Story about An Gorm Mòr's daughter, September 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW106/51
Scope and Contents

Story about An Gorm Mòr's daughter, that she died of plaigh [plague] at Laig uanach as she returned to Achnanduin from church at Clachan [Lag Uanach and Achadun, both Lios Mòr/Lismore, Earra Ghàidheal/Argyllshire].

Dates: September 1870

Story about an insult made at Teampull na Trionaid, 20 January 1871

 Item
Identifier: Coll-97/CW116/164
Scope and Contents Story collected from Alexander MacDonald, Cladach Chirceboist/Claddach Kirkibost, Uibhist a Tuath/North Uist telling how when MacDhonil Ghlais [MacDhòmhnaill Ghlais] came raiding at Carinish [Cairinis] they killed a cow and feasted on it in the Temple [Teampull na Trionaid/Temple of the Trinity]. One of the men took his first mouthful of beef saying 'Ichidh mi so eir tailcas na Trianaid' and subsequently choked on it. A woman struck him between the shouldders saying, 'A Thrianaid a Thrianaid...
Dates: 20 January 1871

Story about an old seal on Haisgeir [Heisker] and accompanying vocabulary note, c1875

 Item
Identifier: Coll-97/CW112/43
Scope and Contents Story about an old seal on Haisgeir [Theisgeir/Heisker/Monach Isles] collected from Doul Donnullach [Donald MacDonald], tailor, aged 75 years at Cladach-Chircebost, Uist a Chinne Tuath [Cladach Chirceboist/Claddach Kirkibost, Uibhist a Tuath/North Uist] on 6 July 1866. Donald went hunting on Heisker every year for seven years and his father had been every year for thirty years before that. There was one seal which was seen every yearfor forty years on Staca Mhic Iain Mhaoil and was never...
Dates: c1875

Story about an uncle and his mean nephew incorporating two poems, June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/222
Scope and Contents

Story about an uncle and his mean nephew incorporating two poems. The story tells how, while they were at a market the uncle asked his nephew, whom he had brought up, for a dram but the nephew refused. The uncles's response was the first poem beginning 'Mo chomains agus comain Iain, Mar chomain dist gun cheill'. The uncle asked for a dram again and once more the nephew refused and the reply was the second poem beginning 'Cha b'e comman an da Ghoill, Bu mhath liomsa/leinn dhiana riut'.

Dates: June 1887