Subject Source: Library of Congress Subject HeadingsScope Note: Created For = CW
Found in 62 Collections and/or Records:
Scope and Contents Placename etymology for Carnan-an-t-seisir [Càrnan, Miùghlaigh/Mingulay] collected from Ruary an Ruma MacNeil [Roderick MacNeil] aged 88, crofter there telling how about two or four hundred years before [c1660 or 1460] six men from Islay or Jura [Ìle or Diùra, Earra Ghàidheal/Argyllshire] landed on the island at Leac Shleite [Bàgh Slèiteadh] following a storm. The body of a drowned woman had been found and so when the locals saw the men on the top of the hill they rushed up and attacked them,...
Scope and Contents Placename note and accompanying story fragments which reads 'Uiridh = Sgliff = Terrace as Uiridh Ailean nan Sop in Cairn Burg mor [Càrn na Burgh Mòr/Cairn na Burgh More]. When he jumped down when chased. Bail chlarsair clarsair had this for his clarsaireac[hd].'
Scope and Contents Placename note collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, relating to 'Draoineach' [draoidhneach] which reads 'Innis Draoineach Eilean na Dra[oineach] Iona. Draoineach in Skye Innis Draoineach, Droineach on Lochawe = the isle of the sculptors - sculpting.' [[Ì Chaluim Chille/Earra Ghàidheal/Argyllshire; Drynoch, An t-Eilean Sgitheanach; Loch Obha/Loch Awe, Earra Ghàidheal/Argyllshire].
Scope and Contents Poem beginning 'An Caolas ad Odrum, Far an caidil na roin' and accompanying note, which states that Caolas Odrum 'between the isle of Heisgeir and the isle of Sheilley, North Uist' [Theisgeir/Heisker and Siolaigh/Shillay, Uibhist a Tuath]. Carmichael also notes that 'Shielly' comes from 'Seal (roin) + ay' and 'Heisgeir from h-aoi isthmus and ey - an isle'.
Scope and Contents Song probably collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, beginning 'Le chai a cuid -, Gun chaora gun [uaisg]'. The song is composed of eleven lines. The accompanying placename note reads 'Airi-miseig = miseig young goat before it kids.' The text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.
Scope and Contents Song entitled 'Ian Bùchain' noted as being collected from Captain Malcolm MacLeod, Lochmaddy [Loch nam Madadh, Uibhist a Tuath/North Uist] and others beginning 'Na h-eoin bhùchain thig o'n bhòchain, Dh'eubhas gu binn, Bhòchain bhuth'. The song, transcribed in ink, is followed by an incomplete note in pencil which states that 'Bùchain' is the old name for May and therefore An t-Ian Bhùchain is the Mayfowl. In the margin, in a different ink, a note reads 'The Ian Bochain comes in spring ans says...
Scope and Contents Story about a poor Benbecula [Beinn na Faoghla] man building an airidh [sheiling] on South Uist [Uibhist a Deas] collected from Hector MacIosaig [Hector MacIsaac], Kean Langabhat, Iochdar [Ceann Langabhat, Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist]. The story tells how he came to Stoneybridge [Staoinebrig] and saw that others went to Hellisdale [Sheileasdal] to make an airidh there as fish and milk were so plentiful. He decided to go a little further to Glen Liadail [Gleann Liathdail] but he and his...
Scope and Contents Story which reads 'Creag-mac-Righ about Ardenny where son of Alex[ander] II fell over rock' [Creag Mhic Rìgh both Airdeny both Earra Ghàidheal/Argyllshire].
Scope and Contents Story about ghosts at Howmore cemetery [Tobha Mòr, Uibhist a Deas/South Uist] in which Catri[o]na ni[gh]ean Do[mh]n[a]il[l] Ghuirm volunteered to watch the cattle-fold at night while the man who should have been doing it went fishing at Loch Sgioport [Loch Skipport]. While there, she saw the graves open and people going in and out of them. A woman ghost approached her and Catriona barred her way with a cuigeal or distaff. The woman demanded to be let past saying that she was Mòr nighean Rìgh...