Subject Source: Library of Congress Subject HeadingsScope Note: Created For = CW
Found in 62 Collections and/or Records:
Scope and Contents Story about how Dail na Coise was named stating that Macdougal of Lorn had a sore foot which no one could heal so he sent for MacConnachar [MacConacher] the doctor. MacDougall said he would give MacConnachar anything if he healed his foot and MacConnachar asked for the field below the house, which was thereafter called 'Dail na Coise'.
Dates: 18 September 1884
Scope and Contents Story about how 'Slioc na Feanaig' [Earra Ghàidheal/Argyllshire] got their name, in that two men found treasure and were to keep it secret but one of them told it to his wife and she told it to the crow. The story is incomplete.
Dates: August 1883
Scope and Contents Story written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Creag Earnaig' describing how Creag Earnaig got its name. The location is described as about two hundred and fifty yards north east of the Female Industrial School Torlum Primary School, Cnoc na Monadh/Torlum, Beinn na Faoghla/Benbecula]. The stones were once a Danish princess called Earnag, her son and midwife, who had been turned to stone by Earnag's wicked stepmother, who had followed her to Scotland, where she was...
Scope and Contents Story entitled 'Cruban Dunan is Baidein' telling of three brothers who were the first people to come to Lios Mòr/Lismore, Earra Ghàidheal/Argyllshire. They came from Ceannloch [Kinloch] and Crùban built Dun Chrubain [Dùn hrùban] and Dùnan and Baidein were to build together on Druim an Dunain [Druim an dùnain] but quarrelled and so Baidein left for Sailean Sligeanach in Benderloch [Sàilean Sligeanach, Meudarloch] where he built his own township, which he called Dun Bhaidein [Dùn Bhaidein]. He...
Dates: September 1870
Scope and Contents Story entitled 'Each-drai Chlann Uisne' [Eachdraidh Chlann Uisne] collected from Iain MacNeil [John MacNeil], aged 83 years, cottar, Buaile nam bodach [Buail nam Bodach/Bolnabodach, Barraigh/Isle of Barra]. Carmichael describes him as 'aois 83 co-aois a Chorneil mhic Neil. He appears about 60 years'. The story tells how Seven folios of text have been written over transversely in blue ink, the first text being written in black ink. The blue ink text is a continuation of the story or as...
Dates: 16 March 1867
Scope and Contents Story of the origin of the ceard [traveller] that it was because a smith refused to make the nails to crucify Christ that he was the originator of tinkers 'all over the world' [the word ceard meaning both blacksmith and traveller]. The text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Scope and Contents Story relating to Saint Ronan probably collected from Angus Gunn, cottar, Dail bho Thuath/North Dell, Nis/Ness, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis telling how St Ronan made his way to the island which became Roney [Rònaidh/North Rona] pursued by a wild beast. The story also relates that Ronan built a chapel on the island and that his two sisters followed him there.
Dates: 27 October 1873
Scope and Contents Vocabulary note written by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula about 'Lonachain' that it is the rope from the steps of the loom coming from the Old Gaelic 'Lonan' a rope. Text has been scored through in pencil.
Scope and Contents Vocabulary note for 'crianag', 'craobh seargte' and 'seargag' which are used for 'fire wood'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Dates: August 1909
Scope and Contents Vocabulary note for 'Sgiobal' which reads 'Sgiobal = barn, especially barn where tithes are collected as Sgiobhal Skibo in Sutherland [Cataibh] once the seat of the bishop'.