Skip to main content

Fishers

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = CW

Found in 12 Collections and/or Records:

Archaeological note and story about the Carradh in Bearnary, 1867

 Item
Identifier: Coll-97/CW114/56
Scope and Contents Archaeological note and story about the Carradh in Bearnary [Beàrnaraigh/Berneray] stating that it had writing on it which no one could read except one priest by the name of Ailein Donullach [Allan MacDonald] who could speak twelve languages. The story tells how a crew of fishermen who were stranded on Berneray amused themselves 'by shaking the carradh pillar to and fro. They threw it down and over the pre[cipice] and the pillar which stood the storm of ages was broken in three "halves" "tri...
Dates: 1867

'Fisher Weddings in Golspie', 1863

 Item
Identifier: Coll-97/CW451
Scope and Contents

Notes on the weddings of the 'Fisher folk at Golspie' sent to John Murdoch, Tralee, County Kerry, Ireland in December 1863. Appears to be in response to a piece in the 'Northern Ensign' newspaper.

Dates: 1863

Note about Fenian placenames with associated verse and vocabulary, c1866

 Item
Identifier: Coll-97/CW104/13
Scope and Contents Note, probably collected from Alexander MacKenzie, Uisgebhagh/Uiskevagh, Beinn na Faoghla/Benbecula, about Fenian placenames with associated verse and vocabulary. MacKenzie states that Gleann na Tullach is in Polliu [Gleann Tùlacha and Poll-iù/Poolewe, Ros is Cromba/Ross and Cromarty], that Diarmaid's grave is there and that his two white dogs were buried with him one at each foot. On top of the hill there is a place called 'Suicheachan Fhinn' and on the north side of this is Gleann-na-Muic...
Dates: c1866

Note about the bird 'drollan' [petrel] and its connection with fishermen, 4 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/11
Scope and Contents Note about the bird 'drollan' [petrel] and its connection with fishermen, containing a legend that the bird flew so high it caught the tail-feather of an eagle and boasted about it; that the sound they make is as loud as a bee hive and stating that a flock of petrels are 'alms' to fishermen. The birds are described as tearing out sticks and straws from their nests and moving them 50 feet up, carrying the young and the eggs. Fishermen noticed that four days after a storm the birds were still...
Dates: 4 June 1887

Note about the saying 'Sionnach air barr do shlaite' and vocabulary note, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/130
Scope and Contents

Note about the saying 'Sionnach air barr do shlaite' collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann, that if it is said to a man going fishing he will return home. The vocabulary note reads 'Gothan = Mi-dhuracan'. text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 24 June 1887

Note about William Ross's first poetic composition and accompanying quotation, 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW120/337
Scope and Contents

Note about William Ross's first poetic composition and accompanying quotation stating that he was 'storm stayed' on an island in Gairloch [Geàrrloch/Gairloch, Siorramachd Ròis/Ross-shire] when he wrote the poem beginning 'Is mairg a thachair an Eilean'. The island was covered with aspen but none of the fisherman would use any object made out of aspen.

Dates: 1887

Notes on Fenian placenames and associated poems, c1866

 Item
Identifier: Coll-97/CW104/24
Scope and Contents Notes probably collected from Alexander MacKenzie, Uisgebhagh/Uiskevagh, Beinn na Faoghla/Benbecula, on Fenian placenames and associated poems including a verse each from Laoidh Dhiarmaid and Laoidh Mhanuis. MacKenzie describes Gleann-na- tullach and Gleann-na-muice [Gleann Tùlacha, possibly Pollan na muice and Poll-iù/Poolewe, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] as being to the south and to the north of Suidheachan Fhinn, where Fenians used to hunt and where Fionn sat 'dar bha Diarmad a ruith...
Dates: c1866

Riddle entitled 'Ceistean' about two fishermen, c1862

 Item
Identifier: Coll-97/CW112/31
Scope and Contents

Riddle entitled 'Ceistean' about two fishermen in which the listener has to guess the number of fish each man has caught.

Dates: c1862

Story about the sighting of an each-mara near Pabbay, 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/42
Scope and Contents

Story about the sighting of an each-mara in Sloc Lamrigegeo, Pabay [Sloc Glamairidhgeo, Pabay/Pabbay] by a lobster-crew. The 'horse' is described and the youngest of the crew is said to have 'swooned'. Carmichael notes in a different pencil 'Probably this was the walrus. not (sic) unknown on the west coast'. The text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 1901

Story entitled 'Sgialac Fhinn', 9 May 1866

 Item
Identifier: Coll-97/CW104/21
Scope and Contents Story entitled 'Sgialac Fhinn' [Sgeulachd Fhinn or The Story of Fionn] collected from Catrina Nic Cuidhein nighean Lachlain Ruari [Catrìona or Catherine MacQuien], [Clachan na Luib/Clachan a' Ghluip/Clachan an Lùib, Uibhist a Tuath/North Uist]. The story begins with a battle between the Fenians and the Lochlannaich [Vikings] in which the Lochlannaich prevail and take as prisioner Cumhail, a skilled warrior. While in Ireland some Lochlannaich talk to Cumhail's sister and realise that she is...
Dates: 9 May 1866