Subject Source: SssScope Note: Created For = CW
Found in 12 Collections and/or Records:
Scope and Contents Fragment of the poem 'A Mhuilearteach Bhuide' [The Yellow Muilearteach] beginning 'os cionn a crannaig Bha 9 slaie saiste sios'. The verses correlate approximately with the final verses given in John Francis Campbell's Popular Tales of the West Highlands, vol 3. Carmichael notes that the informant 'Heard this fr[om] his fath[er] (Iain ban mac Neil Mac Gilliallain[)]'.
Scope and Contents Fragment of the song entitled 'Bas Osgair' [Bàs Osgair or The Death of Oscar] collected from Coinneach Moireastan [Kenneth Morrison], Trithean, Carbost, Eilean Sgiathnach [Trien, An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye] beginning 'Mo laogh fhein thu 's laogh mo laoigh, Leanabh mo leanaibh ghil chaoimh'. The song is composed of nineteen lines and contains annotations in pencil, including one whcih reads 'Laoidh Dhiarmaid?'.
Scope and Contents Note, probably collected from Alexander MacKenzie, Uisgebhagh/Uiskevagh, Beinn na Faoghla/Benbecula, about Fenian placenames with associated verse and vocabulary. MacKenzie states that Gleann na Tullach is in Polliu [Gleann Tùlacha and Poll-iù/Poolewe, Ros is Cromba/Ross and Cromarty], that Diarmaid's grave is there and that his two white dogs were buried with him one at each foot. On top of the hill there is a place called 'Suicheachan Fhinn' and on the north side of this is Gleann-na-Muic...
Scope and Contents Notes probably collected from Alexander MacKenzie, Uisgebhagh/Uiskevagh, Beinn na Faoghla/Benbecula, on Fenian placenames and associated poems including a verse each from Laoidh Dhiarmaid and Laoidh Mhanuis. MacKenzie describes Gleann-na- tullach and Gleann-na-muice [Gleann Tùlacha, possibly Pollan na muice and Poll-iù/Poolewe, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] as being to the south and to the north of Suidheachan Fhinn, where Fenians used to hunt and where Fionn sat 'dar bha Diarmad a ruith "na...
Scope and Contents Poem entitled 'Briara Fhinn ri Oscar' collected from Do'ul mac an t-Shaoir Do'ul mac Dhouil ic Thearlaich [Donald MacIntyre], catechist, Aird, Beinn na faothla Uist deas [Àird, Beinn na Faoghla/Benbecula, Uibhist a Deas/South Uist] beginning 'A mhic mo mhic se thui[r]t an righ, Oscar a righ nan og fhlath'. The poem is composed of twenty six lines. MacIntyre states that he 'Heard this 60 years ago from an old man John Mac Aonais (Iain og mac Fhionlai) [John MacInnes] an Smearcleit Uist D[eas]...
Dates: 22 March 1867
Scope and Contents Song entitled 'Comhairle Fhinn air Oscar' collected from Eachun MacCiseig [Hector MacIsaac, joiner, Àird Mhòr, Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist] beginning 'A mhic mo mhic 's e thuirt a Righ, Oscair a righ nan ard ghlath'. The song is composed of eighteen lines and has an annotation in pencil. The background to the song is given telling how Fionn expected to hand over his kingdom to Oscar, when he died if he killed Caibre Ruadh an Eirinn. The comhairle or conversation takes place after a...
Scope and Contents Song entitled 'Laoidh Oscair' collected from Phatrig Smith [Patrick Smith] Leth-meadhonach, Uist Deas [An Leth Mheadhanaich/South Boisdale, Uibhist a Deas/South Uist] on 24 April 1869 beginning 'Ceithir chiad do dh-fheara bogha'. The accompanying note is a short synopsis of the song. Patrick states that he heard the song from an old man of 75 years of age called Niall Donnullach 'Niall Rua' [Neil MacDonald] who was also from An Leth Mheadhanaich and who died twenty years previously [c1849].
Dates: November 1870
Scope and Contents Story collected from Donald MacPhee, smith, Brèibhig/Breivig, Barraigh/Isle of Barra in which Fionn meets an old man/giant on the road but Conan is suspcious of him so the man is questioned as to who he is. He says he is a messenger from Rìgh Lochlann [King of Norway] and is consequently put in a hole by Conan. He tells Fionn that Rìgh Lochlann's daughter fell in love with him the first time he was in Lochlann/Norway and that she is so love-sick she is on her death-bed and so Rìgh Lochlann had...
Dates: March 1867
Scope and Contents Story entitled 'Bas Osgair' [The Death of Oscar] and accompanying note collected from Iain Donnullach [John MacDonald], Lochephort [Loch Euphort/Locheport, Uibhist a Tuath/North Uist]. Note states that he heard 'these duans from Ruari MacCuinn [Roderick MacQuien] who lived at Malacleit [Malaclete] and who had a free piece of land there from the proprietor for his duans'.
Dates: 2 October 1865
Scope and Contents Story entitled 'Duan an Deirg' collected from Catrina nic Lachlain ruai [Catherine MacQuien] Clachan a Ghloip [Clachan na Lùib, Uibhist a Tuath/North Uist]. The note states that the informant learned the song from her uncle Ruarai ruadh mac Cuithein [Roderick MacQuien], catechist, Scolpaig [Uibhist a Tuath/North Uist] who had eighteen books on Fenian tales, which were burnt by his son 'who turned a F.C.' (Free Church). A transverse note on folio 20r reads 'Transcribed May 4 1869 A. A. C.'.
Dates: 5 October 1865 to 4 May 1869