Skip to main content

Evil eye

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = CW

Found in 9 Collections and/or Records:

Charm against the evil eye, 1877

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/14
Scope and Contents Charm against the evil eye entitled 'Mòthan' beginning 'Buaini mise mòan buadhor' probably collected from Mary Stewart, age 76, Malacleit [Malaclate, Uibhist a Tuath/North Uist] also known as Màiri Bhreac, sean bhanachaig [old dairywoman]. The charm is composed of six lines. Text scored over with note saying 'Transcribed'.
Dates: 1877

Charm against the evil eye 'Cron suil', August 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/67
Scope and Contents Charm against the evil eye 'Cron suil' [sùil] beginning 'Mum bui[dhe] air do shùil' noted as being from Badenoch [Baideanach, Siorramachd Inbhir Nis/ Inverness-shire]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Dates: August 1909

Charm beginning 'Eolas chu[ir] Moir[e] gheal' [Ob Ri Shul or Spell of the Eye] and accompanying note, 12 September 1890

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/11
Scope and Contents Charm [Ob Ri Shul or Spell of the Eye] beginning 'Eolas chu[ir] Moir[e] gheal, Gu B[ride] Nall air muir'. The note explains some of the vocabulary such as 'clobha' and 'sobha' and some of the meaning of the charm. Text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.
Dates: 12 September 1890

Charm entitled 'An t-Eolas Foirbhein' and vocabulary note, 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/14
Scope and Contents Charm entitled 'An t-Eolas Foirbhein' collected from Catherine MacIntosh, pauper, Staoligearry, South Uist [Stadhlaigearraidh/Stilligarry, Uibhist a Deas] on 20 May 1875, beginning 'Oba chuir Moire gheal gu Brìde' acting as a spell against the evil eye. There is a note on vocabulary within the charm and a list of related charms, which is written in with a different ink. The text has been scored through in pencil.
Dates: 1883

Charm entitled 'Cronachdan Sùil', 12 August 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/49
Scope and Contents Charm for counteracting the evil eye entitled 'Cronachdan Sùil' collected from Ceit Cameron, [Kate Cameron, cottar, Cill Taraghlain/Killtarlity, Siorramachd Inbhir Nis/Inverness-shire] beginning 'Co thilleas an cron[achdan] sul?'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Dates: 12 August 1909

Charm entitled 'Eolas Beum Sula', December 1870

 Item
Identifier: Coll-97/CW7/11
Scope and Contents Charm entitled 'Eolas Beum Sula' collected from Iain Pearson [John Pearson or MacPherson], cottar, Ceanntangbhal, Barraidh [Ceanntangabhal/Kentangaval, Barraidh/Barra] beginning 'Dhianeinsa duitsa eolas eir suil'. A note in the margin reads 'Trans[cribed]', indicating that the charm was transcribed elsewhere.
Dates: December 1870

Customs relating to cattle herding, 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/69
Scope and Contents Customs written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula relating to cattle herding, describing how when herding cattle to or from the house a number of cattle were allowed to follow behind the herder to avoid the evil eye. Also, if someone praised the cattle, the herder had to praise the cattle even higher. Text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.
Dates: 1895

Fragment of a charm 'Uibe Ri Shul' or 'Spell for Evil Eye', c1892

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/85
Scope and Contents Fragment of a charm 'Uibe Ri Shul' or 'Spell for Evil Eye' beginning 'Air na tri corracha cuthuil, Air na tri corracha cnathail'.
Dates: c1892

Note about the charm 'Eolas Droch Shuil', August 1903

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/17
Scope and Contents Note about the charm 'Eolas Droch Shuil' [Evil Eye] that any water left should be thrown behind the fire 'Do thinneas an na [clachan]'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Dates: August 1903