Subject Source: Local sourcesScope Note: Created For = CW,Use For = Diarmuid
Found in 15 Collections and/or Records:
Scope and Contents Fragment of a song entitled 'Laoidh Dhiarmaid' [Lay of Diarmaid] collected from Donull Camashron [Donald Cameron], Coill-othar 'Clar-Sgiath' [Coille Odhar/Coillore, An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye]. The song begins 'Eisdibh mus ail leibh laoidh, Air a mhuinntir a dh'fhalbh uainn' and is composed of twenty-four lines. Annotations to the text have been made in pencil. The song is the beginning of the story in which Diarmaid, after having eloped with Grainne, Fionn's wife, goes boar hunting...
Scope and Contents Note, probably collected from Alexander MacKenzie, Uisgebhagh/Uiskevagh, Beinn na Faoghla/Benbecula, about Fenian placenames with associated verse and vocabulary. MacKenzie states that Gleann na Tullach is in Polliu [Gleann Tùlacha and Poll-iù/Poolewe, Ros is Cromba/Ross and Cromarty], that Diarmaid's grave is there and that his two white dogs were buried with him one at each foot. On top of the hill there is a place called 'Suicheachan Fhinn' and on the north side of this is Gleann-na-Muic...
Scope and Contents Note which reads 'Clach Dhiarmaid where the hero was buried'.
Scope and Contents Notes probably collected from Alexander MacKenzie, Uisgebhagh/Uiskevagh, Beinn na Faoghla/Benbecula, on Fenian placenames and associated poems including a verse each from Laoidh Dhiarmaid and Laoidh Mhanuis. MacKenzie describes Gleann-na- tullach and Gleann-na-muice [Gleann Tùlacha, possibly Pollan na muice and Poll-iù/Poolewe, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] as being to the south and to the north of Suidheachan Fhinn, where Fenians used to hunt and where Fionn sat 'dar bha Diarmad a ruith "na...
Scope and Contents Song entitled 'Laoi Dhiairmaid' probably collected from Duncan MacDonald, [Donnachadh Mac an Tàillear], from Snaosveall [Sniseabhal/Snishival, Uibhist a Deas/South Uist], which Duncan had heard from his father. The song is a conversation between Diarmaid and Grainne, in which Grainne tries to persuade Diarmaid not to go off to battle. Carmichael notes 'Reciter a smart little man sor[e]ly inflicted with rhumatism. Has a clear blue eye & an intelligent face'. Text has been scored through as...
Dates: 6 April 1869
Scope and Contents Song entitled 'Laoi Dhiarmaid' collected from Alasdair Donullach [Alexander MacDonald], crofter, Borgh/Borve, Barraigh/Isle of Barra, composed of twenty-four stanzas of four lines each. The first stanza begins 'Eisdeibh beag mas aill leibh laoi, Air a mhuinntir a dh-falbh uainn'. A transverse note on folio 21v reads 'Transcribed'.
Dates: 16 February 1866
Scope and Contents Song entitled 'Laoidh Dhiarmaid' [The Lay of Diarmaid] collected from Coinneach Moireastan [Kenneth Morrison] Trithean 'Clac-Sgiath' [Trien, An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye] collected on 7 December 1862. The accompanying story tells how Diarmaid always wore a helmet because it covered the 'ball-seric' or 'gradh-seric' or beauty-spot that he had. If any woman saw it she would immediately fall in love with him. One day, while feeding his dogs, his helmet fell off and Grainne, Fionn's wife,...
Scope and Contents Song entitled 'Lorg An Ogain' collected from Donnacha MacIlliallain [Duncan MacLellan] or Donnacha Bàn, mason and crofter, Carnan, Iocar, Uist a Chinne Deas [Càrnan, Iochdar, Uibhist a Deas/South Uist] on 10 January 1865, beginning 'Lorg an ogain seach an t-àth, Ceum an rothaid 'se ro-dhian'. The song has twenty-two verses and was transcribed from [field] notebook number I, page 17. Two additions have been made to the text in pencil.
Dates: 12 November 1870
Scope and Contents Song entitled 'Lorg An Ogain' collected from Aonas Mac Aonais [Angus MacInnes], crofter, Smearcleait, Uibhist a Chinne Deas [Smeircleit, Uibhist a Deas/South Uist] on 13 January 1865, beginning 'Lorg an ogain seach an t-àth, An ceum rò mhath tha so shian'. The song has nineteen verses and was transcribed from [field] notebook number II, page 19. Additions have been made to the text in pencil and in ink. The note preceding the song explains that it is a story in which the Fenians try to find out...
Dates: 12 November 1870
Scope and Contents Song entitled 'Oran nan Caibeal' probably collected from Penelope MacLellan, Ormacleit/Ormaclete, Uibhist a Deas/South Uist, beginning 'Caibeal Chlann ic Dhuil, Sen gun duil ri fhaighinn'. The song is composed of seventeen lines and has been scored through in ink with the following text written transversely across it 'B[ook] 2 P[age] [-] Trans[cribed] June 14 1869 A[lexander] A[rchibald] C[armichael].' The text contains a number of amendments in pencil.
Dates: 27 May 1869 and 14 June 1869