Argyllshire Scotland
Found in 16 Collections and/or Records:
Story about 'cli[ar]-sheanachain', 6 July 1892
Story about 'cli[ar]-sheanachain' probably collected from Duncan MacNiven, retired schoolmaster, Airds Earra Ghàidheal/Argyllshire that when twelve cliar-sheanachain [itinerant band/sorners] came to Iain Beag Mac a Chombaich [John Colquhoun?] that he had to kill 'a stirk a calf or cow'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Story about how Loch Awe was created and accompanying song, 1892
Story about how Loch Awe was created probably collected from Duncan MacNiven, retired schoolmaster, Airds, Earra Ghàidheal/Argyllshire. The story tells how [Bera] went away on a visit and having 'stayed too long' discovered on her return that 'the lid of the well was off + Loch Awe the result'. She then sang a song beginning 'A sniomh mo chuigeil'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Story about the Campbells, blacksmiths at Bonawe, 6 July 1892
Story probably collected from Duncan MacNiven, retired schoolmaster, Airds, Earra Ghàidheal/Argyllshire about the Campbells, blacksmiths at Bonawe [Bun Obha], that the original Campbell came there from Kilmartin [Cille Mhàrtainn], where he had been an apprentice because his master had been jealous of his 'tempering - adhart - binding a sword to hilt'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Story about the Ceathirne-Choill, 6 July 1892
Story collected from Duncan Macniven, 'old schoolmaster', Cnoc na h-Aird, Taynuilt [Taigh an Uillt, Earra Ghàidheal/Argyllshire] about the 'Ceathirne-Choill' [ceatharnach-coille or outlaws] and how they were killed with a sword by Fear Bhail an deor [Fear Bhaile an Deòir, Baile an Deòra/Balindore] around an oak beam [sail dharaich] 'because they dwelt in the woods'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Story entitled 'Iain Lom', 6 July 1892
Vocabulary note for 'Calpa na craoibh', 6 July 1892
Vocabulary note probably collected from Duncan MacNiven, retired schoolmaster, Airds Earra Ghàidheal/Argyllshire for 'Calpa na craoibh' which is the trunk of a tree. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.