Skip to main content

MacAulay, John, fl1887 (Iain | fisherman | Gairloch | Ross and Cromarty | and Edinburgh)

 Person

Found in 27 Collections and/or Records:

Charm entitled 'Eolas Nam Mam', 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/132
Scope and Contents

Charm entitled 'Eolas Nam Mam' [Charm of the Swellings] collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann in which an axe is dipped in a pitcher of water and its edge put to the afflicted person reciting a charm beginning 'Bi si[u]d air Mam Chluaini, Bi so air Mam Ratagain'. Carmichael notes 'There must be seven mams.'

Dates: 24 June 1887

Custom entitled 'Brosnachadh Caonaig', 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/131
Scope and Contents

Custom entitled 'Brosnachadh Caonaig' collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann describing how a fight would be started between school boys. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 24 June 1887

Field notebook belonging to Alexander Carmichael, 1887

 Series
Identifier: Coll-97/CW89
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael probably while he lived at 31, Raeburn Place, Edinburgh, as this address is written in ink on the first folio. Written on the inside front cover but heavily scored is text which reads 'Mrs Malcolm MacLeod, [- Islay], widow of Mal[colm] MacLeod [Loch-]. The majority of the notebook contains material collected from Donald Currie, crofter, Ìle/ Islay relating folklore and natural history about the birds, fish, shellfish and animals found in and...
Dates: 1887

List of names of birds, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/140
Scope and Contents

List of names of birds collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann including 'An Golcach = Puffin'; 'Deardain = Tern' in An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye; and 'uiseag na traighe = a Bhothag - lives on wilks'.

Dates: 24 June 1887

Note about seaweed, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/142
Scope and Contents

Note about seaweed collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann including that 'Gruagain = eatable seaweed', that 'Am Bragaire [is seaweed] on which na builgeanan are' and 'Duil uisge [is] a stream of water fr[om] shore runs over it. Lianaraich. Leathagan (Lia (underlined))'.

Dates: 24 June 1887

Note about the bird 'A Bhui-eag' [buidheag or yellow-hammer], 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/120
Scope and Contents

Vocabulary note for the bird 'A Bhui-eag' [buidheag or yellow-hammer] collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann] which reads 'A Bhui-eag - bhuachin The Yellow Yeorling - in Gearrloch.' Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 24 June 1887

Note about the 'Clach air Sealbh Chaorach' and other lucky charms, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/129
Scope and Contents

Note about the 'Clach air Sealbh Chaorach' collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann. The note tells how the Clach an Sealbh Chaorach is a crystal stone for the luck of sheep and that 'Each house had a god for each thing in the shap[e] of a lus an Ealabhin'. It also notes that 'Critheann' [alder] is not used for cures upon any account. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 24 June 1887

Note about the cuckoo, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/135
Scope and Contents

Note about the cuckoo collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann which reads 'Lacharan = Iain na Cuthaig - as jackal is to [bear] As she says gugug = he says Tach! tach! tach! tach!' Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 24 June 1887

Note about the 'Dearc-luachrach' [lizard] giving birth, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/123
Scope and Contents

Note about the 'Dearc-luachrach' [lizard] giving birth collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann]. MacAulay states that the lizard 'bursts in bringing forth', that he himself saw it happening and the lizard was 'clean dead...the belly burst open as if cut leng[th] wise'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 24 June 1887

Note about the saying 'Sionnach air barr do shlaite' and vocabulary note, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/130
Scope and Contents

Note about the saying 'Sionnach air barr do shlaite' collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann, that if it is said to a man going fishing he will return home. The vocabulary note reads 'Gothan = Mi-dhuracan'. text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 24 June 1887

Additional filters:

Subject
Language 12
Vocabulary 11
Birds 9
Fish 7
Biological rhythms 6