Skip to main content

Typescript of Iain Moffatt-Pender's own corrected draft of his English translation of Kenneth Macleod's essay "Duatharachd na mara"

 Item
Identifier: Coll-2940

Scope and Contents

This is a typescript of Iain Moffatt-Pender's own corrected draft of his English translation of Kenneth Macleod's essay "Duatharachd na mara". The title page reads: ""Duatharachd na mara." (The Romance -- or the Mystery of the Sea) / by Kenneth Macleod "The Minister of the Songs" translated by Iain Macalastair Moffatt-Pender." [In red ink above title: NOT FOR PUBLICATION). No date, but 1927 or earlier.

Dates

  • Creation: [1927 or earlier]

Creator

Language of Materials

English

Conditions Governing Access

Open. Please contact the repository in advance.

Biographical / Historical

Kenneth Macleod (1871-1955) was a key figure in the Gaelic revivalist movement. His essay on maritime motifs in Gaelic poetry and song, "Duatharachd na mara", was first published in the Celtic Review, 6 (19809-1910), 241-257. The first English translation of this essay was made by I. M. Moffatt-Pender, and was published in 1927 as Duatharachd na mara = (The mystery of the sea) (Stornoway : Printed at the Gazette Office).

Full Extent

1 typescript(s) : 22 leaves

Custodial History

Provenance information according to the bookseller: "acquired from Berkelouw Rare Books (New South Wales) in August 2020 as part of a group of papers which had once belonged to Australian poet Dorothea Mackellar (1885-1968). Mackellar was a wealthy and privileged writer of Scottish heritage who travelled widely, and it is conceivable that she actually acquired the typescript from Moffatt-Pender on a visit to the United Kingdom prior to 1927 (ie. before his translation was published) rather than after Moffatt-Pender’s arrival in Australia in 1932."

Immediate Source of Acquisition

Purchased in May 2026. Accession no. SC-Acc-2026-0074.

Related Materials

Heritage Collections also hold the Scrapbooks of Iain Moffatt-Pender (Coll-1896).

Physical Description

Quarto (270 x 210 mm), typescript, still bound with the original loop of fine wire at top left corner, pp [1 title page], 21, [1 half sheet]; pagination and author's revisions and corrections in red ink; light horizontal fold, a few dog-eared corners, but clean and complete.

Processing Information

Catalogued by Aline Brodin in June 2026, using information provided by the seller.

Title
Typescript of Iain Moffatt-Pender's own corrected draft of his English translation of Kenneth Macleod's essay "Duatharachd na mara", [1927 or earlier]
Author
Aline Brodin
Date
June 2026
Description rules
Isad(g)2
Language of description
English
Script of description
Latin

Repository Details

Part of the University of Edinburgh Library Heritage Collections Repository

Contact:
Centre for Research Collections
University of Edinburgh Main Library
George Square
Edinburgh EH8 9LJ Scotland
+44(0)131 650 8379