Benbecula Inverness-shire Scotland
Found in 211 Collections and/or Records:
Vocabulary note entitled 'Heigir or Eigir', 1895
Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula entitled 'Heigir or Eigir' describing the term as being commonly used amongst old highlanders and 'often used as a nick-name ofr hald grown boys, having a pale looking face long thin bones and bent inwards casan cuiladh or cuile.' He describes how it is pronounced in different parts of Gaelic-speaking Scotland with examples of expressions. Text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.
Vocabulary note entitled 'Lightening', 1895
Vocabulary note written down by John Ewen MacRury entitled 'Lightening' giving the Gaelic for different types of lightning for example 'Forked Lightening Dealanach - beithreach.' Text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.
Vocabulary note entitled 'Liu', 1894
Vocabulary note entitled 'Liu' written by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula, describing it as a word of 'extensive meaning' and giving several examples including the card game called 'Liu' and a British fish of the same name also known as 'Iasg Bantighearn' or 'Lady Fish' on account of its 'deliciousness'. He states 'Evidently it [liu] means to sweep away, to cancel to banish to displace'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Vocabulary note entitled 'Sea weed', 14 February 1895
Vocabulary note for Barrfeal [wool], 1895
Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula for Barrfeal, which is the old wool of a sheep which is still on top of the new wool. He describes how it comes about and adds that 'Fiondarlach' is the wool found 'about the excrement channel and between the legs' and is also used to describe a very thin beard on a young man. The text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.
Vocabulary note for 'Cochair', 1895
Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula for 'Co chair' defining it as 'an old Gaelic word, signifying a small gift given with a good warm feeling.' Alexander Carmichael appears to have annotated 'Co chair' as 'cochair'. Text has been scored through in pencil.
Vocabulary note for 'Fire' and 'Mungadh' [hair cutting], 1895
Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula for 'Fire', listing nine different words and 'Mungadh' explaining it as hair cutting for human hair or a horse's tail.
Vocabulary note for 'Gheiblaid or Geiblaid', 1895
Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula for 'Gheiblaid or Geiblaid' stating that it is applicable to both man and beast and means 'a wirey thin diminitive object which does not grow in bone and flesh according to his or her age.' Text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.
Vocabulary note for the word Cramhan, 1895
Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula for the word Cramhan describing it as 'a continual low murmuring complaint by any person kept up for no other purpose than to keep on grumbling and dissatisfying others.'
Vocabulary note on the word Feicheantas, 1895
Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula on the word Feicheantas describing it as an argument between man and wife 'about paltry disputes especially when each dispute took place regarding each other's people.'