Skip to main content

Cattle

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = NAHSTE

Found in 915 Collections and/or Records:

Charm entitled 'Eolas Na Rua(dh), Ruai', 1883

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/27
Scope and Contents

Charm entitled 'Eolas Na Rua(dh), Ruai' [Charm for Rose] marked as being collected 'from the same' (although the name of the previous informant is not given) beginning 'Teich a bhradag rua' and accompanying note which reads 'This is thrice repeated over the woman affected with rose in her breast or over the cow which has it in the udder - substituting ugh for cioch'. The text of the charm has been scored through in pencil and an addition has been made to the text also in pencil.

Dates: 1883

Charm entitled 'Gearradh an tocaidh', June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/217
Scope and Contents

Charm entitled 'Gearradh an tocaidh' in which 'toc', an inflammation of a cow or horses' eye is cut with a needle.

Dates: June 1887

Charm entitled 'Ora na Beiste', September 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/127
Scope and Contents

Charm entitled 'Ora na Beiste' beginning 'Mhaith anbhàis' and noting 'These killed the fiollan. Holes on his hips as large a small [buttocks]'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: September 1909

Charm entitled 'Ora Spreidhe' and accompanying story, 1885

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/41
Scope and Contents Charm entitled 'Ora Spreidhe' collected from Mary MacNeill, née MacDonald, wife of Niall mac Iain Bhàin, late of Eoligarry, now of Bruarnish, Barra [Bruairnis/Bruernish, Eòlaigearraidh, Barraigh] beginning 'Buachaille Naomh (chaon/chaomh) Chalum Chille, Na robh leibh nar dol 's nar tilleadh'. The charm is said in the morning when putting the cattle out to pasture ensuring that there is 'some eminence' between the reciter and the cattle. The text of the charm has additions to it in different...
Dates: 1885

Charm entitled 'Rann Buaichailleac' and accompanying notes, 28 October 1872

 Item
Identifier: Coll-97/CW106/100
Scope and Contents Charm entitled 'Rann Buaichailleac' collected from Archibald Currie, aged forty-six, shoemaker, Iocar [Ìochdar], Uibhist a Deas/South Uist beginning 'Siual beinne, siul baile, Siul gu re fada fasuin'. The accompanying note reads 'Old women used to say this in driving their cows in the morn[in]g'. The text has been scored through in two different inks and written transversely across the first page of text is 'Transcribed into B[ook] III p188. A[lexander] A[rchibald] Carmichael Creagorry 4...
Dates: 28 October 1872

Charm entitled 'Tarbhan', 22 September 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/151
Scope and Contents

Charm entitled 'Tarbhan' collected from Mary MacRae, crofter, Duirinish, Lochalsh [Duirinnis, Lochaillse, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Dhaon bho, Air a bhiast'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 22 September 1909

Charm entitled 'Tarbhan', 11 September 1909

 Item
Identifier: Coll-97/CW117/105
Scope and Contents

Charm entitled 'Tarbhan' probably collected from Catherine MacLean, crofter, Naast, Gairloch, Ross and Cromarty [Nàst, Geàrr Loch, Ros is Cromba], beginning 'Agus an mhialan, S am bhalgan' with a note in the margins which reads 'has to be three times said'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 11 September 1909

Charm for cattle and vocabulary note, 1877

 Item
Identifier: Coll-97/CW108/10
Scope and Contents

Charm for cattle entitled 'Or na Buachileac' [Buachailleachd] beginning 'Cuir mise sprei so romham' probably collected from Mary Stewart, age 76, Malacleit [Malaclate, Uibhist a Tuath/North Uist] also known as Màiri Bhreac, sean bhanachaig [old dairywoman]. The charm is composed of thirteen lines and a vocabulary note reads 'Casacurra = Neverfailing feet'. Text scored over with note saying 'Transcribed'.

Dates: 1877

Charm said 'In Crossing a feith', 16 September 1890

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/16
Scope and Contents

Charm said 'In Crossing a feith [ditch]' [Feith Mhoire or The Ditch of Mary] which reads 'Feith Mhoire F[eith] Mh[oire], Casa cura casa cura.' Text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.

Dates: 16 September 1890

Chartley Cattle, 1870s-1930s

 Item
Identifier: Coll-1434/608
Scope and Contents

Photograph of a herd of Chartley cattle in a field in the late 19th or early 20th century.

Dates: 1870s-1930s