Skip to main content

Vocabulary

 Subject
Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Scope Note: Created For = CW

Found in 389 Collections and/or Records:

Vocabulary note for 'Sunadan', 1885

 Item
Identifier: Coll-97/CW87/35
Scope and Contents

Vocabulary note for the word 'Sunadan', which reads 'Sunadan, an pl. bun Na tracha of which ropes are made for sintean, teodhraichean, and the like. Teithean are similar.'

Dates: 1885

Vocabulary note for Taigh uairich, 29 August 1868

 Item
Identifier: Coll-97/CW150/9
Scope and Contents

Vocabulary note collected from Angus MacAulay, aged 82, An Cnoc/Knock, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis which reads, 'Taigh uairich small house at end to keep fishing and [lines] tackle'.

Dates: 29 August 1868

Vocabulary note for 'Taruin-mhor' or 'stocks' and 'Piollaid' or 'pillory', 5 April 1871

 Item
Identifier: Coll-97/CW90/41
Scope and Contents

Vocabulary note for 'Taruin-mhor' or 'stocks' and 'Piollaid' or 'pillory' collected from Hector MacIosaig [Hector MacIsaac], Kean Langabhat, Ìochdar [Ceann Langabhat, Ìochdar, Uibhist a Deas/South Uist]. Written over the text in pancils is 'Hector Mac Iosaig Kean Langabhat Ioc[hdar] 5 Apr[il] 1872 Friday See no.13 B[ook] p[age] 138.'

Dates: 5 April 1871

Vocabulary note for 'Teannachdadh', 'Daibil' and 'Dubh-chapail', 1901

 Item
Identifier: Coll-97/CW110/76
Scope and Contents

Vocabulary note for 'Teannachdadh' [sustenance], 'Daibil' [doubt] and 'Dubh-chapail' [lies]. Text has been scored through.

Dates: 1901

Vocabulary note for 'Teor', 'Tiur', 'Tiuir' and 'Tiur', June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/223
Scope and Contents

Vocabulary note which reads 'Teor = three Tiur = seal, Stamp Tiuir = Impress Tiur = Show'.

Dates: June 1887

Vocabulary note for the bird 'Sturrag' [Hoodie crow] and accompanying phrase, c1893

 Item
Identifier: Coll-97/CW126g/10
Scope and Contents

Vocabulary note for the bird 'Sturrag' or 'Starrag' which means 'Hoodie [crow]' and accompanying phrase which reads 'An Sturrag a gurrail 'sa choill'.

Dates: c1893

Vocabulary note for the word Cramhan, 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/107
Scope and Contents

Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula for the word Cramhan describing it as 'a continual low murmuring complaint by any person kept up for no other purpose than to keep on grumbling and dissatisfying others.'

Dates: 1895

Vocabulary note for 'Tosdaidh front teats', 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/139
Scope and Contents

Vocabulary note which reads 'Tosdaidh front teats tondaidh hind teats.'

Dates: 1894

Vocabulary note for 'Truis = Druis = Pig', 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/138
Scope and Contents

Vocabulary note which reads 'Truis = Druis = Pig sow the native pigs of Uist. White & spotted. Small ears standing upright. Short snouts easy fed. Strong bristly. Extinct now 1894.'

Dates: 1894

Vocabulary note for types of fish, 24 June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/128
Scope and Contents

Vocabulary note for types of fish collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann] including that the donnag [ling] is like the 'mùgach' and that they are 'Claoidheag = Wriggles like eels' [cloitheag or shrimp].

Dates: 24 June 1887