Charms
Found in 162 Collections and/or Records:
Story entitled 'Droch Shuil' about the evil eye, 17 September 1909
Story entitled 'Droch Shuil' collected from William Macconnich [William MacKenzie], mason, An Anaid, Loch Tairbheartan [Annat, Loch Torridon] in which a mare collapses after a visitor from Corry buying oat seed from MacKenzie's father leaves. MacKenzie is sent after the man who returns and going around the mare reciting a charm brings it back to health and it gets up and keeps ploughing. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Story entitled 'John MacLeod', 31 August 1909
Story entitled 'John MacLeod' about a famous swordsman who 'could cut the button from the neck of his opponent's shirt'. He was smothered by a snow storm by 'his own garden wall' having been out hunting. The story states that his tomb is in the church at Rodail [St Clement's Church, Rodel, Na Hearadh/Isle of Harris] and that the stone for it was hewn locally at Geocrab. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Story entitled 'The Cioch' about healing a fallen uvula, September 1909
Story entitled 'The Cioch' about healing a fallen uvula. The uvula was healed by means of a charm recited by a woman in Meallan Theàrlaich [Mellon Charles, Ros is Cromba/Ross and Cromarty]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Story entitled 'Torradh Crannachain', September 1872
Story of a fallen uvula being healed with a charm, 8 September 1909
Story collected from John MacKenzie, smith, Aultbea [An t-Allt Beithe, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] at Càrn Dearg in which his fallen uvula is healed by a charm by William Campbell. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Transcription notebook of Alexander Carmichael, 1865-1886
Transcription notebook of Alexander Carmichael, 1883 to 1885
Two versions of the charm beginning 'I will pull thee pregnant torranan' or 'I will pull thee torranan', February 1874
Two versions of the charm beginning 'I will pull thee pregnant torranan' or 'I will pull thee torranan' [Eòlas an Torranain or Charm of the Figwort]. Both versions have some words amended while the first five lines of the first version has been scored through in pencil as if deleted rather than transcribed elsewhere.
Verse possibly for a charm beginning 'Chai[dh] cuileag na mo shuil', August 1903
Verse possibly for a charm beginning 'Chai[dh] cuileag na mo shuil, B fhearr leom i dhol na mo ghlun'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Vocabulary for plants connected with charms and remedies, 1885
Vocabulary for plants connected with charms and remedies including 'Bearnan-Brìde' (dandelion) and 'Lus na fala' (sundew).