Subject Source: Local sourcesScope Note: Created For = CW
Found in 25 Collections and/or Records:
Copy of a manuscript about the family of Mac Iain vic Hemish [Donald MacDonald, Mac Iain Mhic Sheumais] and accompanying note, 9 April 1866
Scope and Contents Copy of a manuscript about Mac Iain vic Hemish [Donald MacDonald, Mac Iain Mhic Sheumais] originally written by James MacDonald at Kalin [Ceallan/Kallin, Griomsaigh/Grimsay] June 1837. The text describes Mac Iain Mhic Sheumais's prowess as a warrior from an early age including his involvement in the Battle of Cuilen in Skye [An Cuilthionn/Cuillin, An t-Eilean Sgitheanach/Isle of Skye] where he killed the MacLeod of Gesto. There is also a detailed account of a raid by MacLeods of Harris on...
Dates: 9 April 1866
Scope and Contents Field notebook belonging to Alexander Carmichael, which he used to collect material mainly from a Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, Ciorstan MacLean née Cameron, Leideag, Barraigh/Isle of Barra and Margaret Campbell née Stewart and her husband Andrew, tinkers at Bohespic, Siorrachd Pheairt/Perthshire. There are twenty folios the first fourteen of which contain text. Most of the material was collected from Mary MacRae, who sang several waulking songs and...
Dates: August 1903 to July 1904
Scope and Contents Note about attacks on the character traits of Highlanders described as 'The Spirit of Pinkerton' [John Pinkerton]. Carmichael comments 'I have seen much of this in my day and I have seen the kindliest acts of the people to strangers in distress perverted and com[plained] upon in the most venomous manner.'
Scope and Contents Song entitled 'Aoi Na Dean Cadal Idir' probably collected from Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, beginning 'S aoi na dean cadal idir, S aoi cha dean cad[al] trom'. The song is a lullaby and the note states that it was a warning from the girl minding the child to the aoi [aoidh or guest], whom she knew, that they were going to kill him. The girl was from Dochanassai [Dochanassie, Inverness-shire]. The song is composed of seven lines. Text has been scored through...
Dates: 22 August 1903
Scope and Contents Song entitled 'Taladh' probably collected from Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, beginning 'An am da rui mhe[a]n a chruidh, D' uair thig gealbhan na samhna' and consisting of seven lines. The note states that the woman who composed the lullaby was in Lochaber and that 'Cnoc-fhionn is in Strath Glas where cro Chaillean was composed' [Lochabar, Strathglass, all Inverness-shire]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Dates: 22 August 1903
Scope and Contents Story about Alasdair Mac Colla probably collected in Uibhist a Tuath/North Uist telling how he was staying in a Campbell lodging one night although his landlord did not know who he was. A young Campbell reluctantly sits with MacColla and on finding out that MacColla is a MacDonald states that the Campbells are in debt to the MacDonalds. On asking why, Campbell states that they owe the MacDonalds the canvas they used to hang them with. MacDonald’s response is that the debt has already been paid...
Dates: October 1870
Scope and Contents Story about 'cli[ar]-sheanachain' probably collected from Duncan MacNiven, retired schoolmaster, Airds Earra Ghàidheal/Argyllshire that when twelve cliar-sheanachain [itinerant band/sorners] came to Iain Beag Mac a Chombaich [John Colquhoun?] that he had to kill 'a stirk a calf or cow'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Dates: 6 July 1892
Scope and Contents Story about MacNeil, MacDonald and MacConnell [MacDonald, Lord of the Isles] in which they are all on a boat and MacDonald, running out of food, chooses to give MacNeil the food on the understanding that he will see Kisimul Castle [Caisteal Chiosmuil, Barraigh/Barra]. They reach Castlebay [Bàgh a' Chaisteil] in a storm and are running out of water so MacNeil orders his butler to give water to his own men and whisky to MacDonald's men. The accompanying verse begins, 'S mithich dhuinne nis bhi...
Scope and Contents Story about Raghnall Sgamadail 'Raol Scamadail' [Ronald [MacDonald]] from Moidart [Mùideart, Siorramachd Inbhir Nis/Inverness-shire] in which a woman knocked on the door of his bothy and asked for him by name 'Raoil Mòr'. He asked where she was from and she said that she had travelled for sixty miles and so he invited her in to eat but she 'went off when she heard she had to bless -'.