Subject Source: Library of Congress Subject HeadingsScope Note: Created For = CW
Found in 83 Collections and/or Records:
Scope and Contents Account of fulling cloth on Miulay [Miùghlaigh/Mingulay] describing how he heard the singing coming from a hut as he passed by and so he went in and found 'six good looking comely girls waulking cloth. One sung the verse the rest the chorus and all took their turn at this. All songs suited the body made in ful[ling] and all to my ear wild weird and beautiful. One was a fairy song and fairy like'. Carmichael notes that he measured the arms of two of the girls and that while the others seemed...
Scope and Contents Biographical notes on the poet Uilleam Ros [William Ross] collected from Alastair Mac Coinnich [Alexander MacKenzie], Loch Uisge-bhadh [Loch Uiskevagh, Beinn na Faoghla/Benbecula] originally from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty], including how he met Alastair's mother [Mary MacKenzie], for whom he wrote 'Moladh na h-Oighe Gaelaich'; how shortly before he died, Ross burned all his books; about the relationship between him and Mor Ros, for whom he wrote many poems...
Scope and Contents Charm entitled 'Eolas At Chioch' [Charm for Swollen Breast] beginning 'Eolas a rinn Gillecalum, Air aona bho na caillich'. A note states that the charm is 'either to a woman or to a cow'.
Scope and Contents Charm entitled 'Eolas Na Rua(dh), Ruai' [Charm for Rose] marked as being collected 'from the same' (although the name of the previous informant is not given) beginning 'Teich a bhradag rua' and accompanying note which reads 'This is thrice repeated over the woman affected with rose in her breast or over the cow which has it in the udder - substituting ugh for cioch'. The text of the charm has been scored through in pencil and an addition has been made to the text also in pencil.
Scope and Contents Charm entitled 'Rann Buaichailleac' collected from Archibald Currie, aged forty-six, shoemaker, Iocar [Ìochdar], Uibhist a Deas/South Uist beginning 'Siual beinne, siul baile, Siul gu re fada fasuin'. The accompanying note reads 'Old women used to say this in driving their cows in the morn[in]g'. The text has been scored through in two different inks and written transversely across the first page of text is 'Transcribed into B[ook] III p188. A[lexander] A[rchibald] Carmichael Creagorry 4...
Scope and Contents Custom entitled 'Cannach an t-Sleibhe' [canach an t-sleibhe or moss-cotton] relating to a marriage test in which a maid has to weave and sew a shirt of moss-cotton herself before she can get married. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Scope and Contents Custom relating to marriage prediction which reads 'Salt Herrings were eaten after having been roasted on the fire. The person seen coming to give a drink was the person to whom the girl was to be married.'
Scope and Contents Customs related to fortune-telling including putting the white of an egg into a glass of clean water and the drawing out of a stack of a craobh-chorc [oat-tree-stalk] using the teeth. The number of grains remaining indicated the number of children and if the top grain came off, the person died.