Disputes
Found in 32 Collections and/or Records:
Field notebook of Alexander Carmichael, 15 July 1870 to 19 October 1871
Incomplete story about duns and Lochlannaich [Vikings], 1867
Incomplete story about duns and Lochlannaich [Vikings] describing how the people in Dùn Mhiùghlaigh [Miùghlaigh/Mingulay] were throwing arrows at the people on Githarum [Gèarum Mòr] and the Lochlannaich so that they had to move to Dùn Bhriste [Beàrnaraigh/Berneray] but the Miùghlaigh people attacked them again and they had to move further and further north to get away from them. The incomplete part of the story begins to tell about the arrival of a Lochlannaich vessel with wood.
Note about the MacAulays of Lewis, 29 August 1868
Note collected from Angus MacAulay, aged 82, An Cnoc/Knock, Eilean Leòdhais/Isle of Lewis which states that the MacLeods of Lewis had the island first and that they were always feuding and raiding with the Morrisons.
Note about the sister of Tormod mac Uilleam Buidhe, November 1873
Note about the sister of Tormod mac Uilleam Buidhe which reads '[-] Macdonald sist[er] of Torm[od] mac Uilleam Buidhe [Barra find] her out + [write] Donald Macrae Oban.' [Barraigh/Isle of Barra, Inverness-shrie and An t-Òban, Earra Ghàidheal/Argyllshire].
Note about Tunga and native Barra people, 24 September 1972
Note about Tunga stating that it was built of masonry and that the MacNeils killed 'all the natives' [of Barraigh/Isle of Barra]. The last of these people was a man called Gillios who 'had the nature of the sitheachs & used to run into the holes like rabbits'.
Place-name note about Bàgh Chlann Neill and accompanying story fragment, 13 July 1870
Place-name note about Bàgh Chlann Neill, that it is at Losaid at Bun at Sruth Obe [Rubh' an Losaid, An Struth, An t-Ob/Leverburgh, Na Hearadh/Isle of Harris] and accompanying story fragment which reads 'Some MacNeills lived here & when they com[menced] a creach they ran away & took their boat to le'.
Poem addressed to a factor following an argument, 1874 and 1891
Poem by John Moireson [John Morison] of Bragar [Eilean Leòdhais /Isle of Lewis] addressed to a factor who Morison had invited to his house for dinner but who left before eating as they had argued. The poem begins 'Dh'fhalbh thu ruin 's cha mhiste liom', the English version of which is given as ' Thou hast left nor sorry am I'. The poem is composed of four lines in each version.
Poem beginning 'Gao an iar thar na Feiste' and accompanying note, June 1887
Poem beginning 'Gao an iar thar na Feiste, Ceo is uisge' which is described as having been composed by Màiri Nighean Alasdair Ruaidh to the MacDonalds after a meeting at Rodail [Roghadal/Rodel, Na Hearadh/Isle of Harris] at which the MacLeods and MacDonalds quarrelled. A vocabulary note reads 'Foirich = Pestle'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Quote from a Lismore woman living in Kingussie, August 1883
Quote, probably collected from Christina Campbell née Macintyre, Lios Mòr/Lismore Earra, Ghàidheal/Argyllshire, from a Lismore woman described as magnificent looking, who lived in Kingussie [Ceann a' Ghiuthsaich, Siorramachd Inbhir Nis/Inverness-shire] from a quarrel she had with another woman. The quote reads 'Gu de is urrainn daibh a gh rath rium ach gun toil liom na fir – mu’s toil is toil leis na fir mi!'
Saying beginning 'Mar chumas neach a theanga', 13 September 1909
Saying which reads 'Mar chumas neach a theanga an suil losgan, Chum rud a suil neach le theanga'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.