Skip to main content

Poems

 Subject
Subject Source: Sss
Scope Note: Created For = CW

Found in 203 Collections and/or Records:

Verse beginning 'Prionsa Tear[lach] dh-falbh thar sail', March 1874

 Item
Identifier: Coll-97/CW111/71
Scope and Contents

Verse which reads 'Prion[n]sa Tear[lach] dh-f[h]albh thar sail Gur miosa dh' f[h]ag na fhuair e sin.'

Dates: March 1874

Verse beginning 'Raonabo cuir an t uisge os', August 1903

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/19
Scope and Contents

Verse collected from Ciorstan Cameron [Christina or Chirsty Cameron], Leideag [Barraigh/Isle of Barra], wife of John Maclean, crofter, beginning 'Raonabo cuir an t uisge os, S a leud bruich boch[d]'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: August 1903

Verse beginning 'Tha bhean is bo', 1892

 Item
Identifier: Coll-97/CW126f/35
Scope and Contents

Verse beginning 'Tha bhean is bo, bu nabainn dhomh a gleann' and composed of seven lines.

Dates: 1892

Verse 'Duntain chan Barra Glas' and accompanying note, October 1892

 Item
Identifier: Coll-97/CW126f/48
Scope and Contents

Verse beginning 'Duntain chan Barra Glas Barr-an-Eas, Am Scuil and all the rest' [Duntanachan, Barra Glas, An Sgurr, Earra Ghàidheal/Argyllshire] and accompanying note which states that a lady in a town beseiged in the Peninsular War was reported to have said this [when] she put her head over a window.

Dates: October 1892

Verse entitled 'Eolas an Spealaidh' and vocabulary note, June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/145
Scope and Contents

Humorous verse entitled 'Eolas an Spealaidh' , which reads 'Cum bogha air do chorp, 'S cum a mach do thiumpan.' The vocabulary note reads 'Tiumpan = the posterior = Deireadh.'

Dates: June 1887

Verse from a poem beginning 'Gheibh iadsan teagasg air uairibh' and accompanying quote, c1893

 Item
Identifier: Coll-97/CW126g/49
Scope and Contents

Verse from a lament beginning 'Gheibh iadsan teagasg air uairibh, Ag amharc na h-uaigh am beil do cheis' noted as being from 'Dr MacDonald's Poems' ['Marbhrann air Mr Iain Ceanadaidh Ministeir Sgire a Chasteil Ruaidh' or Lament for Mr John Kennedy minister of the parish of Redcastle] and an accompanying quote which reads 'Is coir dhuinn meas bhi againn air a cheis tha giulan an anam.'

Dates: c1893

Verse or saying beginning 'Fad a leugan chan na laogh' and accompanying note, 22 August 1903

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/9
Scope and Contents

Verse or saying probably collected from Mary MacRae, Dùnan, Letterfearn, Ros is Cromba/Ross and Cromarty, beginning 'Fad a leugan chan na laogh, 'S fad a thaobh dha na mheann'. The verse consists of four lines. The accompanying note reads 'These is how they were tied and length of the ciopan' [tether stake]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 22 August 1903

Verse possibly for a charm beginning 'Chai[dh] cuileag na mo shuil', August 1903

 Item
Identifier: Coll-97/CW178/18
Scope and Contents

Verse possibly for a charm beginning 'Chai[dh] cuileag na mo shuil, B fhearr leom i dhol na mo ghlun'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: August 1903

"Virgilium vidi tantum: On Shakespeare’s Quatercentenary", 1964

 File
Identifier: Coll-2124/2/3
Scope and Contents

"Virgilium vidi tantum…", holograph copy, pen, 2pp, and "Virgilium vidi tantum…", manuscript, pencil, 2pp, and "Virgilium vidi tantum…" as submitted to the Arts Council of Great Britain for Shakespeare’s Quatercentenary, typescript, 2pp, and manuscript letter from "Christopher" (Hugh MacDiarmid), Brownsbank, 5 April 1964, to "Dear Kulgin" (Kulgin Duval), 1p.

Dates: 1964

Vocabulary note about the word 'Bralosgadh' and accompanying poem, 1895

 Item
Identifier: Coll-97/CW1/100
Scope and Contents

Vocabulary note written down by John Ewen MacRury, Beinn na Faoghla/Benbecula about the word 'Bralosgadh' describing it as 'a great heap of every sort of fuel or combustibles collected on an eminence on marriage occasions or on the coming of age of Chiefs'. He states that 'bonfire' is the closest word to it he knows and as an example of its use gives a saying and a poem, which begins 'Nuair a chaidh iad do'n ghleann, 'sa leag iad damh sheang'.

Dates: 1895