Skip to main content

Argyllshire Scotland

 Subject
Subject Source: Local sources

Found in 498 Collections and/or Records:

Vocabulary note for 'Calpa na craoibh', 6 July 1892

 Item
Identifier: Coll-97/CW126f/5
Scope and Contents

Vocabulary note probably collected from Duncan MacNiven, retired schoolmaster, Airds Earra Ghàidheal/Argyllshire for 'Calpa na craoibh' which is the trunk of a tree. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.

Dates: 6 July 1892

Vocabulary note for collective nouns of birds and fish, June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/111
Scope and Contents

Vocabulary note for collective nouns of birds and fish which reads 'Sgaoth, Cocasaid = A flock of birds or a shoal of fish - school of fish Plod = Shoal of fish'. Text has been scored through in pencil.

Dates: June 1887

Vocabulary note for Eiteag and accompanying song fragment, 7 August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/19
Scope and Contents

Vocabulary note collected from Duncan Cameron, police officer, Lochaline [Loch Àlainn, Earra Ghàidheal/Argyllshire] which reads 'Eiteag = Quay stone egg shaped Deideag = .' The song fragment begins 'San an tai ghlas a bha n Deideag' and a note added reads 'See Allt-an t suain'.

Dates: 7 August 1886

Vocabulary note for Gealach Bhuidhe nam Broc or harvest moon, 1894

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/126
Scope and Contents

Vocabulary note which reads 'Gealach Bhuidhe nam Broc = geal[ach] bhuidh na [Feill] Michaelmas moon' [harvest moon].

Dates: 1894

Vocabulary note for 'Seamalach' and 'caraideachadh', 7 August 1886

 Item
Identifier: Coll-97/CW122/13
Scope and Contents

Vocabulary note probably collected from Duncan Cameron, police officer, Tobar Mhoire/Tobermory, Muile/Isle of Mull, for 'Seamalach' and 'caraideachadh' describing the former as a heifer whose calf had died and the latter as when the calf of one cow is killed, its tail is cut off and tied to a [cloth] and placed on another calf which can then suckle both cows.

Dates: 7 August 1886

Vocabulary note possibly for bird names, June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/37
Scope and Contents

Vocabulary note possibly for bird names probably collected from Donald Currie, crofter, Ìle/Islay, which reads 'Da-ri-tre = Corn[crake], Bura-bhuch- [Buna-bhuachaill] G[reat] N[orthern] Diver]'.

Dates: June 1887

Vocabulary note which reads 'Asgail = Oxter. Bradan lea[than]n = Hal[ibut]', June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/48
Scope and Contents

Vocabulary note collected from Donald Currie, crofter, Baile Meadhanach/Ballymeanach, Ìle/Islay, which reads 'Asgail = Oxter. Bradan lea[than]n = Hal[ibut]'.

Dates: June 1887

Vocabulary note which reads 'Briotal = Breaking of fish on surface of sea', June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/93
Scope and Contents

Vocabulary note probably collected on Ìle/Islay which reads 'Briotal = Breaking of fish on surface of sea'

Dates: June 1887

Vocabulary note which reads 'Caleag bheag nan cudainean Sea-swallow', June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/63
Scope and Contents

Vocabulary note which reads 'Callag bheag nan cudainean Sea-swallow' [possibly arctic tern].

Dates: June 1887

Vocabulary note which reads 'Calladair = Weather prophet', June 1887

 Item
Identifier: Coll-97/CW89/92
Scope and Contents

Vocabulary note probably collected on Ìle/Islay which reads 'Calladair = Weather prophet'.

Dates: June 1887